2563/05/11

ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌱🌱


该我们来做这事。
Gāi wǒ men lái zuò zhè shì.  
ถึงคราวที่พวกเราต้องทำงานนี้แล้ว


胜利属于我们。
Shèng lì shǔ yú wǒ men.
ชัยชนะตกเป็นของพวกเรา


这项可千万不能漏掉。
Zhè xiàng kě qiān wàn bù néng lòu diào.
ข้อนี้จะตกหล่นไม่ได้อย่างเด็ดขาด


点名的时候,把他名字给漏了。
Diǎn míng de shí hòu, bǎ tā míng zì gěi lòu le.
เวลาเรียกชื่อได้เรียกชื่อเขาตกหล่นไป

点名 
Diǎn míng 
1.เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ;ขานชื่อ 
2.รุะบุชื่อ



这些都是我个人经历的事。
Zhè xiē dōu shì wǒ gè rén jīng lì de shì.
เหตุการณ์เหล่านี้เป็นเรื่องราวที่ฉันผ่านมาด้วยตัวเองทั้งนั้น



他讲的情况和我听到的吻合。
Tā jiǎng de qíngkuàng hé wǒ tīng dào de wěnhé.
สิ่งที่เขาพูดตรงกับสิ่งที่ฉันได้ยิน

吻合 
Wěn hé  
สอดคล้อง ;
ตรงกันพอดี



反复思考这件事。
Fǎn fù sī kǎo zhè jiàn shì.
ครุ่นคิดทบทวนเรื่องนี้  ตรึกตรองทบทวนเรื่องนี้


考虑怎样完成任务。
Kǎo lǜ zěn yàng wán chéng rèn wù.
ครุ่นคิดว่าจะทำงานนี้ให้สำเร็จได้อย่างไร


直到现在我们还没有接到正式通知。
Zhí dào xiàn zài wǒ men hái méi yǒu jiē dào zhèng shì tōng zhī.
จนถึงตอนนี้พวกเราก็ยังไม่ได้รับแจ้งจากเขาอย่างเป็นทางการเลย


被铭刻在他的心里。
Bèi míng kè zài tā de xīn lǐ.
ถูกตราตรึงอยู่ในความทรงจำของเขา

铭刻 
Míng kè 
จารึก ;
สลัก 


她已经骗了我们。
Tā yǐ jīng piàn le wǒ men.
เธอหลอกพวกเราเข้าแล้ว


我们一直是同事。
Wǒ men yī zhí shì tóng shì.
เราเป็นเพื่อนร่วมงานกันมาโดยตลอด


慢腾腾地走着。
Màn tēng tēng de zǒu zhe.
เดินต้วมเตี้ยม


这一句话跟上一句接不上。
Zhè yī jù huà gēn shàng yī jù jiē bù shàng.
คำพูดนี้ไม่ปะติดปะต่อกับคำพูดนั้น


这活儿不像样,拿不出手。
Zhè hour bù xiàng yàng, ná bù chū shǒu.
งานต๊อกต๋อยอย่างนี้ทำไปก็ไม่ได้เรื่อง


我们必须服从命令。
Wǒ men bì xū fú cóng mìng lìng.
เราต้องเชื่อฟังคำสั่ง



🍎🍎🍎


ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸


过着孤独的生活。
Guòzhe gūdú de shēnghuó.
มีชีวิตอยู่อย่างเดียวดาย


等着瞧。
Děngzhe qiáo.
รอดูเถอะ ; คอยดูเถอะ; คอยดูแล้วกัน


通过协商取得一致。
Tōngguò xiéshāng qǔdé yīzhì.
เห็นพ้องต้องกันโดยการปรึกษาหารือกัน

协商 
Xié shāng 
ปรึกษาหารือร่วมกัน 

一致 
Yī zhì  
เป็นเอกฉันท์ ;
พร้อมเพรียงกัน; 
ไม่แตกแยกกัน 



他刚要说话,就被他哥拦回去。
Tā gāng yào shuōhuà, jiù bèi tā gē lán huíqù.
พอเขาจะพูดก็ถูกพี่ชายพูดขวางซะก่อน

拦 
Lán 
ขวาง; 
ขัดขวาง;
กั้น 


我知道他傻头傻脑,但他仍是我兄弟,不是吗?
Wǒ zhīdào tā shǎ tóu shǎ nǎo, dàn tā réng shì wǒ xiōngdì, bùshì ma?
ฉันรู้ว่าเขาเป็นคนโง่เขลาเบาปัญญา แต่เขาก็ยังเป็นน้องชายของฉันไม่ใช่เหรอ

傻头傻脑 
Shǎ tóu shǎ nǎo 
โง่เขลาเบาปัญญา



你准猜不着我在大街上看见谁啦。
Nǐ zhǔn cāi bùzháo wǒ zài dàjiē shàng kànjiàn shéi la.
ยังไงคุณก็เดาไม่ถูกแน่ว่าฉันเจอใครบนถนน



保证你猜不着。
Bǎozhèng nǐ cāi bùzháo.
รับรองว่าคุณเดาไม่ถูกแน่ๆ



我猜他和这件事有点牵连。
Wǒ cāi tā hé zhè jiàn shì yǒudiǎn qiānlián.
ฉันเดาว่าเขาคงจะมีส่วนพัวพันกับเรื่องนี้บ้าง



那都是猜测的。
Nà dōu shì cāicè de.
นั่นเป็นการคาดเดากันทั้งนั้น



我想你能猜出接下来发生了什么。
Wǒ xiǎng nǐ néng cāi chū jiē xiàlái fāshēngle shénme.
ฉันคิดว่าคุณสามารถเดาสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไปได้



你能猜出这个谜语吗?
Nǐ néng cāi chū zhège míyǔ ma?
คุณสามารถเดาปริศนานี้ได้ไหม

谜语 
Mí yǔ 
ปริศนา


他瞎猜(乱猜)。
Tā xiā cāi (luàn cāi).
เขาเดาส่งเดช

瞎猜=乱猜
Xiā cāi =Luàn cāi  
เดาส่ง ;
เดาส่งเดช ;
เดามั่ว




🍉🍉🍉🍉 


2563/05/10

ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน (32)

👇👇👇👇


你闻一闻这是什么味道?
Nǐ wén yī wén zhè shì shén me wèi dào?
คุณลองดมซิว่ากลิ่นอะไร



半夜三更,你起来干什么?
Bàn yè sān gēng, nǐ qǐ lái gàn shén me?
ดึกดื่นเที่ยงคืนแล้ว คุณยังลุกขึ้นมาทำอะไร
半夜三更 
Bàn yè sān gēng 
ดึกดื่นเที่ยงคืน



这两兄弟一直谈到半夜。
Zhè liǎng xiōng dì yī zhí tán dào bàn yè.
พี่น้องคู่นี้คุยกันจนถึงดึกดื่นเที่ยงคืน



我们把他争取过来了。
Wǒ men bǎ tā zhēng qǔ guò lái le.
พวกเราดึงเขามาเป็นพวกแล้ว
争取 
Zhēng qǔ 
ช่วงชิง ;
พยายาม



别这样固执啦!
Bié zhè yàng gù zhi la!
อย่าดื้อดึงอยู่อย่างนี้เลย


有要事待理。
Yǒu yào shì dài lǐ.
มีเรื่องสำคัญที่จะต้องดำเนินการ



我到处打听你的消息。
Wǒ dào chù dǎ tīng nǐ de xiāo xi.
ฉันเที่ยวสืบข่าวของคุณไปทั่ว
到处打听 
Dào chù dǎ tīng 
เที่ยวสืบดูไปทั่ว



这个人样子真凶。
Zhè ge rén yàng zi zhēn xiōng.
คนนี้ท่าทางดุจริงๆ



你看这个办法好不好?
Nǐ kàn zhè ge bàn fǎ hǎo bù hǎo?
คุณดูซิว่าวิธีการนี้ดีหรือไม่ดี



先做几天看看。
Xiān zuò jǐ tiān kàn kan.
ลองทำดูสักสามสี่วันก่อน



这个我都检查过,绝对没有错。
Zhè ge wǒ dōu jiǎn chá guò, jué duì méi yǒu cuò.
ฉันได้ตรวจสอบเรียบร้อยแล้วไม่มีทางผิดพลาดอย่างเด็ดขาด



他灵机一动,想出了一个好办法来。
Tā líng jī yī dòng, xiǎng chū le yī gè hǎo bàn fǎ lái.
เธอเกิดดลใจขึ้นมาอย่างฉับพลันก็เลยคิดวิธีแก้ปัญหาที่ดีขึ้นมาได้

灵机一动 
Líng jī yī dòng  
เกิดความคิดขึ้นมาอย่างเฉียบไว; 
ดลใจขึ้นมาอย่างฉับพลัน



什么诱使你这样想?
Shén me yòu shǐ nǐ zhè yàng xiǎng?
อะไรดลใจให้คุณคิดเช่นนั้น

诱 
Yòu 
ชักจูง ;
จูงใจ; 
ชักนำ



这是当前最急迫的任务。
Zhè shì dāng qián zuì jí pò de rèn wù.
นี่เป็นภารกิจที่เร่งด่วนที่สุดในขณะนี้



他们很迅速地把工作做完,而且做得很好。
Tā men hěn xùn sù de bǎ gōng zuò zuò wán, ér qiě zuò de hěn hǎo.
พวกขำทำงานเสร็จรวดเร็วดีมาก และยังทำได้ดีอีกด้วย

迅速 
Xùnsù
รวดเร็วและรุนแรง ;
ฉับพลันและรุนแรง



基于以上的理由,我们不同意你的意见。
Jī yú yǐ shàng de lǐ yóu, wǒ men bù tóng yì nǐ de yì jiàn.
ด้วยเหตุผลดังกล่าวที่กล่าวมาแล้ว เราไม่เห็นด้วยกับความคิดเห็นของคุณ

基于 
Jī yú
อันเนื่องมาจาก



基于目前这种情况,我们不得不修改原来的计划。
Jī yú mù qián zhè zhǒng qíng kuàng, wǒ men bù dé bù xiū gǎi yuán lái de jì huà.
เนื่องด้วยสถานการณ์ในปัจจุบันนี้ เราจำเป็นต้องแก้ไขแผนการเดิมของเรา




 💦💦💦💦💦




2563/05/09

ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 


👇👇


呸,胡说八道。
Pēi, hú shuō bā dào.
เชอะ พูดบ้าๆบอๆไปได้

胡说八道
Hú shuō bā dào  
พูดจาเหลวไหล ;พูดซี้ซั้ว; พูดบ้าๆบอๆ; พูดส่งเดช




一大早就去开会。
Yī dà zǎo jiù qù kāi huì.
ไปประชุมแต่เช้า



你早一点过来。
Nǐ zǎo yī diǎn guò lái.
คุณมาเช้าหน่อย




抢逃了一笔巨款。
Qiǎng táo le yī bǐ jù kuǎn.
เชิดเงินจำนวนมากหนีไป



猫很驯服。
Māo hěn xùn fú.
แมวเชื่องมาก


她工作从不拖拉。
Tā gōng zuò cóng bù tuō lā.
เธอไม่เคยทำงานอืดอาดเชื่องช้าเลย
拖拉 
Tuō lā 
ทำงานเช้าชามเย็นชาม ;
ทำงานอืดอาด ;
ทำงานผัดวันประกันพรุ่ง




办事拖拖拉拉的。
Bàn shì tuō tuō lā lā de.
ทำงานเช้าชามเย็นชาม



两手在水里泡得发白。
Liǎng shǒu zài shuǐ lǐ pào de fā bái.
มือทั้งสองข้างแช่อยู่ในน้ำจนขาวซีด



都是紧急任务,一样也搁不下。
Dōu shì jǐn jí rèn wù, yī yàng yě gé bu xià.
เป็นเรื่องด่วนทั้งนั้น จะทิ้งไว้ไม่ได้แม้แต่เรื่องเดียว

搁 
Gē 
ทิ้งไว้ก่อน; เก็บไว้ก่อน



这件事搁一搁再办吧。
Zhè jiàn shì gē yī gē zài bàn ba.
เรื่องนี้เก็บไว้วันหลังค่อยทำ



这些都是紧急任务,一样也不能延搁。
Zhè xiē dōu shì jǐn jí rèn wù, yī yàng yě bù néng yán gē.
งานเหล่านี้เป็นงานเร่งด่วนและไม่สามารถผัดวันประกันพรุ่งได้

延搁 
Yán gē 
ผัดวันประกันพรุ่ง ;
ถ่วงเวลา ;
หน่วงเหนี่ยวเวลา



诅咒他人,回头应验到自己。
Zǔ zhòu tā rén, huí tóu yìng yàn dào zì jǐ.
แช่งคนอื่นก็กลับมาโดนเข้ากับตัวเอง

诅咒
Zǔ zhòu  
สาปแช่ง แช่ง แช่งชักหักกระดูก


应验  
Yìng yàn 
(คำพยากรณ์ ความรู้สึก) ตรงกับความจริง(ที่เกิดขึ้นในภายหลัง) ตรงกับคำพยากรณ์ ตรงกับนิมิตหมาย ตรงกับความรู้สึกที่รู้ล่วงหน้า



他不是走了吗?
Tā bù shì zǒu le ma?
เขาไปแล้วไม่ใช่เหรอ



他并不是不知道。
Tā bìng bù shì bù zhī dào.
ใช่ว่าเขาจะไม่รู้



数目不对,还差得多。
Shù mù bù duì, hái chà dé duō.
ตัวเลขไม่ถูกต้อง ยังขาดอยู่มาก



大家虽然很累,可是都很愉快。
Dà jiā suī rán hěn lèi, kě shì dōu hěn yú kuài.
ถึงแม้ว่าพวกเราจะเหนื่อย แต่ก็มีความสุขสดชื่นกันดี



因病而昏迷沉睡。
Yīn bìng ér hūn mí chén shuì.
นอนซมเพราะป่วย

昏迷 
Hūn mí 
สลบไสล; สลบไม่ได้สติ

沉睡 
Chén shuì  
หลับสนิท



询问我们学习情况。
Xún wèn wǒ men xué xí qíng kuàng.
ซักถามเรื่องการเรียนของเรา



他的装扮虽然土气,观念却是十分前卫。
Tā de zhuāng bàn suī rán tǔ qì, guān niàn què shì shí fēn qián wèi.
แม้ว่าการแต่งตัวของเขานั้นออกจะเชยไปบ้าง  แต่คอนเซ็ปต์ของเขานั้นล้ำหน้ามาก

装扮
Zhuāng bàn 
แต่งตัว ;เสริมสวย

土气 
Tǔ qì 
เชย ;บ้านนอก; ไม่ทันสมัย; คร่ำครึ

观念 
Guān niàn 
แนวความคิด; คอนเซ็ปต์

前卫 
Qián
wèi 
แนวหน้า ;กองหน้า



好好表现自己。
Hǎo hǎo biǎo xiàn zì jǐ.
แสดงตัวตนออกมาให้เต็มที่
好好 
Hǎo hǎo 
ให้ดี 
อย่างเต็มที่ 
พยายาม



大家再好好想一想。
Dà jiā zài hǎo hǎo xiǎng yī xiǎng.
พวกเราพยายามคิดดูดีๆอีกครั้งหนึ่ง



我真得好好谢谢他。
Wǒ zhēn de hǎo hǎo xiè xiè tā.
ฉันเห็นจะต้องขอบคุณเขาเป็นอย่างมากจริงๆ



她喜欢户外活动。
Tā xǐ huān hù wài huó dòng.
เธอชอบทำกิจกรรมนอกบ้าน



我们最喜欢这首歌曲。
Wǒ men zuì xǐ huān zhè shǒu gē qǔ.
พวกเราชอบเพลงนี้มากที่สุด



他们两人交情不错。
Tā men liǎng rén jiāo qing bù cuò.
พวกเขาทั้งสองมีความสนิทสนมกันไม่เลวทีเดียว

交情 
Jiāo qing 
ความสนิทสนมกัน
ความรักใคร่กัน 
ความมีมิตรภาพต่อกัน



绝不能把一切的功劳归于自己。
Jué bù néng bǎ yī qiè de gōng láo guī yú zì jǐ.
อย่าได้เอาความดีความชอบทั้งหมดมาเป็นของตนแต่เพียงผู้เดียวอย่างเด็ดขาด

功劳 
Gōng láo   
คุณงามความดี 
ความดีความชอบ 
คุณูปการ

归于 
Guī yú 
เป็นของ 
ตกเป็นของ 



他要是在这里,好歹也能拿个主意。
Tā yào shi zài zhè lǐ, hǎo dǎi yě néng ná gè zhǔ yì.
ถ้าเขาอยู่ที่นี่ ถึงอย่างไรก็ตามก็ยังพอจะตัดสินใจได้ว่าจะทำอย่างไรกันดี

好歹
Hǎo dǎi   
ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม 



你自己要是不帮我,好歹也告诉我该上哪儿去呀。
Nǐ zì jǐ yào shi bù bāng wǒ, hǎo dǎi yě gào sù wǒ gāi shàng nǎr qù ya.
หากคุณจะไม่ช่วยฉัน แต่ไม่ว่าอย่างไรก็ตามก็ให้บอกฉันว่าจะไปที่ไหนดีก็ยังดี




冷落别他。
Bié lěng luò tā.
อย่าทำเฉยเมยต่อเขา

冷落 
Lěng luò   
ทำเมินเฉย ;
ทำเฉยเมย ; 
ทำให้เหงา




这个问题多么不简单啊!
Zhè ge wèn tí duō me bù jiǎn dān a!
ปัญหานี้ช่างเป็นปัญหาที่ไม่ง่ายเลย





💦💦💦


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...