2563/05/12

ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌼🌼🌼🌼🌼



兄弟不和。
Xiōngdì bù hé.
พี่น้องไม่ถูกกัน

不和 
Bù hé 
ไม่ถูกกัน; 
ไม่ปรองดองกัน


我们见到数不清的人们。
Wǒmen jiàn dào shǔ bù qīng de rénmen.
เราได้พบผู้คนนับไม่ถ้วน


这商店虽然小,货物却很齐全。
Zhè shāngdiàn suīrán xiǎo, huòwù què hěn qíquán.
ร้านค้าแห่งนี้ถึงแม้ว่าจะเล็ก แต่ก็มีสินค้าครบครัน

齐全 
Qíquán 
ครบครัน; 
ครบถ้วน


他非常仔细,把每一个细节都核对过。
Tā fēicháng zǐxì, bǎ měi yīgè xìjié dōu héduìguò.
เขาเป็นคนละเอียดถี่ถ้วนมาก รายละเอียดทุกข้อเขาจึงตรวจสอบหมด

细节 
Xìjié  
ข้อปลีกย่อย ;
รายละเอียด

核对 
Héduì 
ตรวจสอบ


你非常清楚地知道他当时是在哪儿里。
Nǐ fēicháng qīngchǔ dì zhīdào tā dāngshí shì zài nǎr lǐ.
คุณรู้อย่างแน่แท้อยู่แล้วนี่ว่าในขณะนั้นเขาอยู่ที่ไหน


你做这工作再合适不过,不要谦让了。
Nǐ zuò zhè gōngzuò zài héshì bùguò, bùyào qiānràngle.
คุณทำงานในหน้าที่นี้ได้เหมาะสมมาก ขออย่าได้ถ่อมตัวไปเลย

谦让 
Qiānràng  
ถ่อมตัวและไม่ยอมรับตำแหน่ง


道路不通,只得退回。
Dàolù bùtōng, zhǐdé tuìhuí.
ทางตันก็เลยต้องถอยกลับ


如果你们要他来,就要事先通知他。
Rúguǒ nǐmen yào tā lái, jiù yào shìxiān tōngzhī tā.
ถ้าหากพวกคุณต้องการให้เขามา คุณต้องแจ้งให้เขาทราบล่วงหน้า


如果我是你,我就不去。
Rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ jiù bù qù.
ถ้าหากฉันเป็นคุณ ฉันก็จะไม่ไป


要不是有你们的帮助,我们决不会成功。
Yào bùshì yǒu nǐmen de bāngzhù, wǒmen jué bù huì chénggōng.
ถ้าหากไม่มีพวกคุณช่วยเหลือแล้ว พวกเราก็เห็นจะไม่ประสบผลสำเร็จอย่างแน่นอน


假如明天开会,准备工作来得及吗?
Jiǎrú míngtiān kāihuì, zhǔnbèi gōngzuò láidéjí ma?
ถ้าหากเราเปิดประชุมพรุ่งนี้ การเตรียมงานจะทันไหม


要是有人及早提醒我多好!
Yàoshi yǒurén jízǎo tíxǐng wǒ duō hǎo!
ถ้ามีคนเตือนฉันแต่เนิ่นๆก็จะดีมากเลย


我问他为什么这样做。
Wǒ wèn tā wèishénme zhèyàng zuò.
ฉันถามเขาว่าทำไมถึงทำอย่างนี้


把窗户打开通通风。
Bǎ chuānghù dǎkāi tōng tōngfēng.
เปิดหน้าต่างให้อากาศถ่ายเทได้


这屋子不通风。
Zhè wūzi bù tōngfēng.
ห้องนี้อับถ่ายเทอากาศไม่สะดวก


这样只有好处,没有坏处。
Zhèyàng zhǐyǒu hǎochù, méiyǒu huàichu.
แบบนี้มีแต่ผลดีไม่มีผลเสีย


他只顾干他的事。
Tā zhǐgù gàn tā de shì.
เขาก้มหน้าก้มตาทำแต่งานของเขาเท่านั้น


他不打算在这里长久住下去。
Tā bù dǎsuàn zài zhèlǐ chángjiǔ zhù xiàqù.
เขาไม่ได้คิดจะอยู่ที่นี่เป็นการถาวร


由于计划不周,所以走了一些弯路。
Yóuyú jì huá bù zhōu, suǒyǐ zǒule yīxiē wānlù.
เนื่องจากการวางแผนไม่ละเอียดถ้วน จึงต้องเสียเวลาทำงานยอกย้อนไปบ้าง




 🍄🍄🍄🍄🍄



ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 



🍀🍀🍀🍀🍀


说得煞有介事。
Shuō dé shà yǒu jiè shì.
พูดเป็นตุเป็นตะ



別耍花招。
Bié shuǎ huā zhāo.
อย่าเล่นตุกติก ;อย่าเล่นลูกไม้

耍花招 
Shuǎ huā zhāo 
ล่นลูกไม้ ;
ใช้กลอุบาย(หัวหมอ)เล่นลวดลาย;
เล่นตุกติก ;
ออกลาย



他好玩弄花招。
Tā hǎo wàn nòng huā zhāo.
เขาชอบเล่นตุกติก



你和我就完蛋了!
Nǐ hé wǒ jiù wán dàn le!
คุณและฉันจบเห่แล้ว

完蛋
Wán dàn 
จบเห่



这次我完蛋了。
Zhè cì wǒ wán dàn le.
ครั้งนี้ฉันจบเห่แล้ว


这一次我们真的完蛋了。
Zhè yī cì wǒ men zhēn de wán dàn le.
ครั้งนี้พวกเราจบเห่แล้วจริงๆ



他吓得心里直扑腾。
Tā xià dé xīn lǐ zhí pū teng.
เขากลัวจนใจเต้นตุบๆ


扑腾 
Pū teng 
(ใจ)เต้นตุบๆ



他趔趄着进屋来。
Tā liè qiè zhe jìn wū lái.
เขาเดินโซซัดโซเซเข้ามาในบ้าน

趔趄 
Liè qiè  
โงนเงน ;โซเซ



打了个趔趄,摔倒了。
Dǎ le gè liè qiè, shuāi dǎo le.
เขาเซแล้วก็ล้มลง



他的心卜卜跳。
Tā de xīn bo bo tiào.
ใจเขาเต้นตุ๊มๆต๋อมๆ



她对我笑容满面。
Tā duì wǒ xiào róng mǎn miàn.
เธอยิ้มแป้นให้ฉัน

笑容满面 
Xiào róng mǎn miàn 
ยิ้มแก้มตุ่ย ;
ยิ้มแป้น



他笑容满面地迎接我。
Tā xiào róng mǎn miàn de yíng jiē wǒ.
เขาทักทายฉันด้วยรอยยิ้ม


这个小孩的脸蛋儿胖乎乎的。
Zhè ge xiǎo hái de liǎn dànr pàng hū hū de.
เด็กคนนี้มีแก้มที่ตุ้ยนุ้ย

脸蛋儿 
Liǎn dànr 
แก้ม(ส่วนมากจะพูดถึงเด็กที่อายุยังน้อย)


胖乎乎 
Pàng hū hū 
ตุ้ยนุ้ย ;
อ้วนตุ๊ต๊ะ;
อ้วนท้วนดี



他是个胖乎乎的孩子。
Tā shì gè pàng hū hū de hái zi.
เขาเป็นเด็กตุ้ยนุ้ย



凑合着用吧。
Còu hé zhe yòng ba.
ใช้แก้ไขไปก่อนเถอะ

凑合 
Còu hé 
ใช้แก้ขัดไปก่อน ;
ใช้ถูไถ;
ไปก่อน



狗耷拉耳朵跑了。
Gǒu dā la ěr duǒ pǎo le.
หมาวิ่งหูตูบ

耷拉 
Dā la 
ก้มต่ำลง; 
ลู่ต่ำลง



他满三十了。
Tā mǎn sān shí le.
เขาอายุสามสิบปีเต็ม



挤满人的会堂。
Jǐ mǎn rén de huì táng.
ห้องประชุมมีคนเต็มไปหมด



他满身是汗。
Tā mǎn shēn shì hàn.
เหงื่อเต็มตัว



他做好认输的准备。
Tā zuò hǎo rèn shū de zhǔn bèi.
เขาพร้อมที่จะยอมรับความพ่ายแพ้



你下一步打算做什么?
Nǐ xià yī bù dǎ suàn zuò shén me?
ต่อไปคุณเตรียมจะทำอะไร



你不能装腔做势来让每个人都喜欢你。
Nǐ bù néng zhuāng qiāng zuò shì lái ràng měi gè rén dōu xǐ huān nǐ.
คุณไม่สามารถแสร้งทำให้ทุกๆคนมาชอบคุณ

装腔做势
 Zhuāng qiāng zuò shì 
วางท่า; 
วางมาด ;
ทำท่าทำทาง; 
มารยาสาไถย



他在装腔做势。
Tā zài zhuāng qiāng zuò shì.
เขากำลังวางมาด



捏造要谈的事。
Niē zào yào tán de shì.
เตี๊ยมเรื่องที่จะพูด ;สร้างเรื่องแต่งเรื่องที่จะพูด

捏造 
Niē zào 
เตี๊ยม; 
ปั้นน้ำเป็นตัว



小屁孩。年纪不大口气倒不小。

Xiǎo pì hái. Nián jì bú dà kǒu qì dào bù xiǎo.

เด็กบ้าเอ้ย เป็นเด็กเป็นเล็กปากดีจริงๆ


 🌸🌸🌸🌸🌸



2563/05/11

ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌱🌱


该我们来做这事。
Gāi wǒ men lái zuò zhè shì.  
ถึงคราวที่พวกเราต้องทำงานนี้แล้ว


胜利属于我们。
Shèng lì shǔ yú wǒ men.
ชัยชนะตกเป็นของพวกเรา


这项可千万不能漏掉。
Zhè xiàng kě qiān wàn bù néng lòu diào.
ข้อนี้จะตกหล่นไม่ได้อย่างเด็ดขาด


点名的时候,把他名字给漏了。
Diǎn míng de shí hòu, bǎ tā míng zì gěi lòu le.
เวลาเรียกชื่อได้เรียกชื่อเขาตกหล่นไป

点名 
Diǎn míng 
1.เรียกชื่อ(เพื่อตรวจสอบ จำนวนคน) ;ขานชื่อ 
2.รุะบุชื่อ



这些都是我个人经历的事。
Zhè xiē dōu shì wǒ gè rén jīng lì de shì.
เหตุการณ์เหล่านี้เป็นเรื่องราวที่ฉันผ่านมาด้วยตัวเองทั้งนั้น



他讲的情况和我听到的吻合。
Tā jiǎng de qíngkuàng hé wǒ tīng dào de wěnhé.
สิ่งที่เขาพูดตรงกับสิ่งที่ฉันได้ยิน

吻合 
Wěn hé  
สอดคล้อง ;
ตรงกันพอดี



反复思考这件事。
Fǎn fù sī kǎo zhè jiàn shì.
ครุ่นคิดทบทวนเรื่องนี้  ตรึกตรองทบทวนเรื่องนี้


考虑怎样完成任务。
Kǎo lǜ zěn yàng wán chéng rèn wù.
ครุ่นคิดว่าจะทำงานนี้ให้สำเร็จได้อย่างไร


直到现在我们还没有接到正式通知。
Zhí dào xiàn zài wǒ men hái méi yǒu jiē dào zhèng shì tōng zhī.
จนถึงตอนนี้พวกเราก็ยังไม่ได้รับแจ้งจากเขาอย่างเป็นทางการเลย


被铭刻在他的心里。
Bèi míng kè zài tā de xīn lǐ.
ถูกตราตรึงอยู่ในความทรงจำของเขา

铭刻 
Míng kè 
จารึก ;
สลัก 


她已经骗了我们。
Tā yǐ jīng piàn le wǒ men.
เธอหลอกพวกเราเข้าแล้ว


我们一直是同事。
Wǒ men yī zhí shì tóng shì.
เราเป็นเพื่อนร่วมงานกันมาโดยตลอด


慢腾腾地走着。
Màn tēng tēng de zǒu zhe.
เดินต้วมเตี้ยม


这一句话跟上一句接不上。
Zhè yī jù huà gēn shàng yī jù jiē bù shàng.
คำพูดนี้ไม่ปะติดปะต่อกับคำพูดนั้น


这活儿不像样,拿不出手。
Zhè hour bù xiàng yàng, ná bù chū shǒu.
งานต๊อกต๋อยอย่างนี้ทำไปก็ไม่ได้เรื่อง


我们必须服从命令。
Wǒ men bì xū fú cóng mìng lìng.
เราต้องเชื่อฟังคำสั่ง



🍎🍎🍎


ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸


过着孤独的生活。
Guòzhe gūdú de shēnghuó.
มีชีวิตอยู่อย่างเดียวดาย


等着瞧。
Děngzhe qiáo.
รอดูเถอะ ; คอยดูเถอะ; คอยดูแล้วกัน


通过协商取得一致。
Tōngguò xiéshāng qǔdé yīzhì.
เห็นพ้องต้องกันโดยการปรึกษาหารือกัน

协商 
Xié shāng 
ปรึกษาหารือร่วมกัน 

一致 
Yī zhì  
เป็นเอกฉันท์ ;
พร้อมเพรียงกัน; 
ไม่แตกแยกกัน 



他刚要说话,就被他哥拦回去。
Tā gāng yào shuōhuà, jiù bèi tā gē lán huíqù.
พอเขาจะพูดก็ถูกพี่ชายพูดขวางซะก่อน

拦 
Lán 
ขวาง; 
ขัดขวาง;
กั้น 


我知道他傻头傻脑,但他仍是我兄弟,不是吗?
Wǒ zhīdào tā shǎ tóu shǎ nǎo, dàn tā réng shì wǒ xiōngdì, bùshì ma?
ฉันรู้ว่าเขาเป็นคนโง่เขลาเบาปัญญา แต่เขาก็ยังเป็นน้องชายของฉันไม่ใช่เหรอ

傻头傻脑 
Shǎ tóu shǎ nǎo 
โง่เขลาเบาปัญญา



你准猜不着我在大街上看见谁啦。
Nǐ zhǔn cāi bùzháo wǒ zài dàjiē shàng kànjiàn shéi la.
ยังไงคุณก็เดาไม่ถูกแน่ว่าฉันเจอใครบนถนน



保证你猜不着。
Bǎozhèng nǐ cāi bùzháo.
รับรองว่าคุณเดาไม่ถูกแน่ๆ



我猜他和这件事有点牵连。
Wǒ cāi tā hé zhè jiàn shì yǒudiǎn qiānlián.
ฉันเดาว่าเขาคงจะมีส่วนพัวพันกับเรื่องนี้บ้าง



那都是猜测的。
Nà dōu shì cāicè de.
นั่นเป็นการคาดเดากันทั้งนั้น



我想你能猜出接下来发生了什么。
Wǒ xiǎng nǐ néng cāi chū jiē xiàlái fāshēngle shénme.
ฉันคิดว่าคุณสามารถเดาสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไปได้



你能猜出这个谜语吗?
Nǐ néng cāi chū zhège míyǔ ma?
คุณสามารถเดาปริศนานี้ได้ไหม

谜语 
Mí yǔ 
ปริศนา


他瞎猜(乱猜)。
Tā xiā cāi (luàn cāi).
เขาเดาส่งเดช

瞎猜=乱猜
Xiā cāi =Luàn cāi  
เดาส่ง ;
เดาส่งเดช ;
เดามั่ว




🍉🍉🍉🍉 


2563/05/10

ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน (32)

👇👇👇👇


你闻一闻这是什么味道?
Nǐ wén yī wén zhè shì shén me wèi dào?
คุณลองดมซิว่ากลิ่นอะไร



半夜三更,你起来干什么?
Bàn yè sān gēng, nǐ qǐ lái gàn shén me?
ดึกดื่นเที่ยงคืนแล้ว คุณยังลุกขึ้นมาทำอะไร
半夜三更 
Bàn yè sān gēng 
ดึกดื่นเที่ยงคืน



这两兄弟一直谈到半夜。
Zhè liǎng xiōng dì yī zhí tán dào bàn yè.
พี่น้องคู่นี้คุยกันจนถึงดึกดื่นเที่ยงคืน



我们把他争取过来了。
Wǒ men bǎ tā zhēng qǔ guò lái le.
พวกเราดึงเขามาเป็นพวกแล้ว
争取 
Zhēng qǔ 
ช่วงชิง ;
พยายาม



别这样固执啦!
Bié zhè yàng gù zhi la!
อย่าดื้อดึงอยู่อย่างนี้เลย


有要事待理。
Yǒu yào shì dài lǐ.
มีเรื่องสำคัญที่จะต้องดำเนินการ



我到处打听你的消息。
Wǒ dào chù dǎ tīng nǐ de xiāo xi.
ฉันเที่ยวสืบข่าวของคุณไปทั่ว
到处打听 
Dào chù dǎ tīng 
เที่ยวสืบดูไปทั่ว



这个人样子真凶。
Zhè ge rén yàng zi zhēn xiōng.
คนนี้ท่าทางดุจริงๆ



你看这个办法好不好?
Nǐ kàn zhè ge bàn fǎ hǎo bù hǎo?
คุณดูซิว่าวิธีการนี้ดีหรือไม่ดี



先做几天看看。
Xiān zuò jǐ tiān kàn kan.
ลองทำดูสักสามสี่วันก่อน



这个我都检查过,绝对没有错。
Zhè ge wǒ dōu jiǎn chá guò, jué duì méi yǒu cuò.
ฉันได้ตรวจสอบเรียบร้อยแล้วไม่มีทางผิดพลาดอย่างเด็ดขาด



他灵机一动,想出了一个好办法来。
Tā líng jī yī dòng, xiǎng chū le yī gè hǎo bàn fǎ lái.
เธอเกิดดลใจขึ้นมาอย่างฉับพลันก็เลยคิดวิธีแก้ปัญหาที่ดีขึ้นมาได้

灵机一动 
Líng jī yī dòng  
เกิดความคิดขึ้นมาอย่างเฉียบไว; 
ดลใจขึ้นมาอย่างฉับพลัน



什么诱使你这样想?
Shén me yòu shǐ nǐ zhè yàng xiǎng?
อะไรดลใจให้คุณคิดเช่นนั้น

诱 
Yòu 
ชักจูง ;
จูงใจ; 
ชักนำ



这是当前最急迫的任务。
Zhè shì dāng qián zuì jí pò de rèn wù.
นี่เป็นภารกิจที่เร่งด่วนที่สุดในขณะนี้



他们很迅速地把工作做完,而且做得很好。
Tā men hěn xùn sù de bǎ gōng zuò zuò wán, ér qiě zuò de hěn hǎo.
พวกขำทำงานเสร็จรวดเร็วดีมาก และยังทำได้ดีอีกด้วย

迅速 
Xùnsù
รวดเร็วและรุนแรง ;
ฉับพลันและรุนแรง



基于以上的理由,我们不同意你的意见。
Jī yú yǐ shàng de lǐ yóu, wǒ men bù tóng yì nǐ de yì jiàn.
ด้วยเหตุผลดังกล่าวที่กล่าวมาแล้ว เราไม่เห็นด้วยกับความคิดเห็นของคุณ

基于 
Jī yú
อันเนื่องมาจาก



基于目前这种情况,我们不得不修改原来的计划。
Jī yú mù qián zhè zhǒng qíng kuàng, wǒ men bù dé bù xiū gǎi yuán lái de jì huà.
เนื่องด้วยสถานการณ์ในปัจจุบันนี้ เราจำเป็นต้องแก้ไขแผนการเดิมของเรา




 💦💦💦💦💦




คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...