2563/07/02

ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸



但确实,这是从一开始就注定的。
Dàn què shí, zhè shì cóng yī kāi shǐ jiù zhù dìng de.
แต่จริงๆแล้วนี่มันเป็นพรหมลิขิตตั้งแต่ต้นแล้ว
确实 
Quèshí 
อย่างแท้จริง; 
จริงๆ ;
เป็นจริง
注定 
Zhùdìng  
กำหนด(ล่วงหน้า); 
ลิขิต(ล่วงหน้า);  
พรหมลิขิต



我们的相遇,就像是命运中早已注定的。
Wǒ men de xiāng yù, jiù xiàng shì mìng yùn zhōng zǎo yǐ zhù dìng de.
การเจอกันของเรานั้นเหมือนโชคชะตาที่ได้ลิขิตไว้แล้ว
相遇 
Xiāng yù 
เจอกัน; 
พบกัน 
命运 
Mìng yùn 
โชคชะตา; ดวง ;
พรหมลิขิต



我们的爱是上天注定的。
Wǒ men de ài shì shàng tiān zhù dìng de.
ความรักของเราเป็นสิ่งที่ฟ้าได้ลิขิตไว้แล้ว



请你相信,每个人都有自己注定的命运。
Qǐng nǐ xiāng xìn, měi gè rén dōu yǒu zì jǐ zhù dìng de mìng yùn.
ขอให้เชื่อว่าทุกคนต่างก็มีโชคชะตาเป็นของตนเอง



有些失去是注定的。
Yǒu xiē shī qù shì zhù dìng de.
การสูญเสียบางอย่างก็ได้ถูกกำหนดไว้ล่วงหน้าแล้ว



🍒🍒🍒

2563/07/01

ประโยคภาษาจีน




ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸



假如你的行李过重了,你得付额外的运费。
Jiǎrú nǐ de xínglǐguò zhòngle, nǐ dé fù éwài de yùnfèi.
หากกระเป๋าของคุณหนักเกินไป คุณต้องจ่ายค่าขนส่งเพิ่ม
额外 
Éwài 
พิเศษ ;
นอกเหนือจากจำนวนหรือปริมาณที่กำหนด
运费 
Yùnfèi  
ค่าขนส่ง



没有隐性收费或额外费用。
Méiyǒu yǐn xìng shōufèi huò éwài fèiyòng.
ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม



他对小儿子有点偏心。
Tā duì xiǎo érzi yǒudiǎn piānxīn.
เธอรู้สึกจะลำเอียงเข้าข้างลูกคนเล็กอยู่บ้าง
偏心
 Piānxīn 
ลำเอียง; 
เข้าข้าง; 
การมีใจเอนเอียง;
การขาดความยุติธรรม



老师对他偏心。
Lǎoshī duì tā piānxīn.
ครูมีใจเอนเอียงไปทางเขา



他丝毫不偏心。
Tā sīháo bù piānxīn.
เขาไม่ลำเอียงแม้แต่น้อย
丝毫 
Sīháo 
น้อยมาก; 
น้อยเหลือเกิน; 
นิดเดียว; 
น้อยนิด



可能会有人骂我偏心。
Kěnéng huì yǒurén mà wǒ piānxīn.
อาจจะมีคนด่าฉันว่าฉันลำเอียง




 🌿🌿🌿🌿🌿

ประโยคภาษาจีน





ประโยคภาษาจีน 

🌺🌺🌺


在发音方面,有些困难。
Zài fāyīn fāngmiàn, yǒuxiē kùnnán.
รู้สึกลำบากบ้างในการออกเสียง




一个使人为难的问题。
Yīgè shǐ rén wéinán de wèntí.
ปัญหาที่ทำให้ลำบากใจ



这个人很自负。
Zhège rén hěn zìfù.
คนนี้ลำพองมาก
自负 
Zìfù  
ถือดี ;
ลำพอง ;
ผยอง; 
โอหัง; 
อวดดี



我认为他肤浅、自负、不可靠。
Wǒ rènwéi tā fūqiǎn, zìfù, bù kěkào.
ฉันคิดว่าเขาเป็นมีความรู้ตื้นเขิน อวดดีและไม่น่าเชื่อถือ
肤浅
 Fūqiǎn 
(ความรู้หรือความเข้าใจ)ตื้นๆ ;
ตื้นเขิน




他对于自己的能力很自负。
Tā duìyú zìjǐ de nénglì hěn zìfù.
เขาลำพองในความสามารถของเขามาก




他总是吹牛。他太自负了!
Tā zǒng shì chuīniú. Tā tài zìfùle!
เขาคุยโม้อยู่เสมอ เขาอวดดีเกินไป


退出比赛。
Tuìchū bǐsài.
ถอนตัวออกจากการแข่งขัน
退出 
Tuìchū 
ถอนตัวออก; 
เดินออกจาก



我们受够了。我们要退出。
Wǒmen shòu gòule. Wǒmen yào tuìchū.
พวกเราพอแล้ว พวกเราต้องการถอนตัว



我想退出这个团体,但是他们不同意。
Wǒ xiǎng tuìchū zhège tuántǐ, dànshì tāmen bù tóngyì.
ฉันต้องการออกจากกลุ่มนี้ แต่พวกเขาไม่เห็นด้วย



这样事情,独自一个人做不起来的。
Zhèyàng shìqíng, dúzì yīgè rén zuò bù qǐlái de.
เรื่องอย่างนี้ไม่สามารถที่จะทำโดยลำพังได้
独自 
Dúzì 
คนเดียว ;
โดยตัวของตัวเอง ;
ลำพัง (เฉพาะตน)




目前我独自一人在这儿。
Mùqián wǒ dúzì yīrén zài zhèr.
ขณะนี้ฉันอยู่ที่นี่คนเดียว



结果,我独自一人来到了一个陌生的城市。
Jiéguǒ, wǒ dúzì yīrén lái dàole yīgè mòshēng de chéngshì.
ผลก็คือ ฉันลงเอยด้วยการมาคนเดียวในเมืองที่แปลกเช่นนี้



我需要独自一个人好好想想。
Wǒ xūyào dúzì yīgè rén hǎohǎo xiǎng xiǎng.
ฉันต้องการอยู่คนเดียวในการคิดสิ่งต่าง ๆ



他独自一人生活。
Tā dúzì yīrén shēnghuó.
เขาใช้ชีวิตอยู่ลำพังคนเดียว




🌼🌼🌼🌼🌼


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 
🌴🌴🌴



我认她的笔迹感到有些困难。
Wǒ rèn tā de bǐjī gǎndào yǒuxiē kùnnán.
ฉันอ่านลายมือของเขาได้ลำบากพอสมควร
笔迹 
Bǐjī 
ลายมือ




这是谁的笔迹,你辨认得出来吗?
Zhè shì shéi de bǐjī, nǐ biànrèn dé chūlái ma?
นี่คือลายมือนี้ของใคร คุณมองออกไหม
辨认 
Biànrèn 
วินิจฉัย ;
มองออกและจำได้



从笔迹上看不出他是男的还是女的。
Cóng bǐjī shàng kàn bù chū tā shì nán de háishì nǚ de.
จากลายมือไม่สามารถบอกได้ว่าเขาเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง



这是男性的笔迹。
Zhè shì nánxìng de bǐjī.
นี่คือลายมือของผู้ชาย



我认得出他的笔迹。
Wǒ rèndé chū tā de bǐjī.
ฉันจำลายมือของเขาได้



她的笔迹和我的几乎一模一样。
Tā de bǐjī hé wǒ de jīhū yīmúyīyàng.
ลายมือของเธอเกือบจะเหมือนกับของฉัน



一定是他模仿了别人的笔迹。
Yīdìng shì tā mófǎngle biérén de bǐjī.
เขาเลียนแบบลายมือของผู้อื่นแน่ๆ



🍅🍅🍅🍅


ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌸🌸🌸



我打赌你会赢。
Wǒ dǎdǔ nǐ huì yíng.
ฉันเดิมพันว่าคุณจะต้องชนะ
打赌 
Dǎdǔ 
วางเดิมพันกัน ;
พนันกัน



他一个小时后会回来。我敢打赌。
Tā yīgè xiǎoshí hòu huì huílái. Wǒ gǎn dǎdǔ.
ฉันกล้าเดิมพันเลยว่าเขาจะกลับมาในอีกหนึ่งชั่วโมง



我打赌输了,被罚了两杯酒。
Wǒ dǎdǔ shūle, bèi fále liǎng bēi jiǔ.
ฉันแพ้การพนันและถูกลงโทษต้องดื่มไวน์สองแก้ว




他从不动手打人。
Tā cóng bù dòngshǒu dǎ rén.
เขาไม่เคยลงมือกับใครเลย
打人 
Dǎ rén 
ต่อยคน; 
ตีคน




我听说他因为打人被抓了。
Wǒ tīng shuō tā yīnwèi dǎ rén bèi zhuāle.
ฉันได้ยินมาว่าเขาถูกจับกุมเพราะต่อยคน



下次你想要打人的时候,来找我。
Xià cì nǐ xiǎng yào dǎ rén de shíhòu, lái zhǎo wǒ.
ครั้งหน้าถ้าคุณต้องการตีใครสักคนมาหาฉันได้เลย




你为什么要在大街上打人?
Nǐ wèishénme yào zài dàjiē shàng dǎ rén?
ทำไมคุณต้องต่อยคนบนถนน

把你的椅子拖到桌子旁边。
Bǎ nǐ de yǐzi tuō dào zhuōzi pángbiān.
ลากเก้าอี้ของคุณมาวางที่ข้างๆโต๊ะ


拖着脚步走。
Tuōzhe jiǎobù zǒu.
เดินลากขา
  


她的长裙拖在地板上。
Tā de cháng qún tuō zài dìbǎn shàng.
กระโปรงของเธอยาวลากบนพื้น



有的赞成,有的反对。
Yǒu de zànchéng, yǒu de fǎnduì.
บางคนก็สนับสนุนบางคนก็คัดค้าน



血债要用血来还。
Xuèzhài yào yòng xuè lái hái.
เลือดต้องล้างด้วยเลือด



他的头有点禿。
Tā de tóu yǒudiǎn tū.
ศีรษะของเขาออกจะล้านอยู่บ้าง
禿
(ศีรษะของคน)ล้าน; 
โล้น ;
(หัวหรือหางของนกหรือสัตว์)ไม่มีขน ;
กุด



这方面没有人能胜过他。
Zhè fāngmiàn méiyǒu rén néng shēng guò tā.
ไม่มีใครสามารถเอาชนะเขาในด้านนี้ได้



🍒🍒🍒🍒

ประโยคภาษาจีน



ประโยคภาษาจีน 

🌴🌴🌴


我希望尽早与你面谈。
Wǒ xī wàng jǐn zǎo yǔ nǐ miàn tán.
ฉันหวังว่าจะพบกับคุณโดยเร็วที่สุด
尽早 
Jǐn zǎo 
โดยเร็วที่สุด; 
ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้
面谈
Miàn tán 
คุยกันต่อหน้า ;
สัมภาษณ์




在你方便的时候,我希望有机会与你面谈。
Zài nǐ fāng biàn de shí hòu, wǒ xī wàng yǒu jī huì yǔ nǐ miàn tán.
เมื่อไหร่ที่คุณสะดวก ฉันก็หวังว่าจะมีโอกาสที่จะได้คุยกับคุณ




这件事只能在面谈时讨论。
Zhè jiàn shì zhǐ néng zài miàn tán shí tǎo lùn.
เรื่องนี้สามารถพูดคุยได้ในตอนที่เจอกัน
讨论
 Tǎolùn 
สนทนาพูดคุย(แลกเปลี่ยนความคิดเห็นกัน)



我今天也参加了一次面谈。
Wǒ jīn tiān yě cān jiā le yī cì miàn tán.
วันนี้ฉันก็เข้าร่วมการสัมภาษณ์



请尽早答复。
Qǐng jǐn zǎo dá fù.
โปรดตอบกลับโดยเร็วที่สุด
答复 
Dá fù 
ตอบ



我们希望尽早得到答复。
Wǒ men xī wàng jǐn zǎo dé dào dá fù.
เราหวังว่าจะได้รับคำตอบโดยเร็วที่สุด



他们哄的一声大笑起来。
Tāmen hōng de yīshēng dà xiào qǐlái.
พวกเขาหัวเราะกันลั่น



他脱口说出要跟他算账。
Tā tuōkǒu shuō chū yào gēn tā suànzhàng.
เขาลั่นวาจาแล้วว่าจะคิดบัญชีกับเขา
脱口说出 Tuō kǒu shuō chū ลั่นวาจา



一言既出,驷马难追。
Yī yán jìchū, sìmǎ nán zhuī.
ลั่นวาจาไปแล้ว ยากที่จะคืนคำได้




我和我的好朋友密谈。
Wǒ hé wǒ de hǎo péngyǒu mìtán.
ฉันคุยกับเพื่อนสนิทของฉันอย่างลับๆ
密谈 
Mìtán 
เจรจาลับ ;
คุยกันอย่างลับๆ





没错,我猜测,这次密谈起不了什么帮助。
Méi cuò, wǒ cāicè, zhè cì mìtán qǐ bùliǎo shénme bāngzhù.
ใช่ ฉันเดาว่าการเจรจาแบบลับๆครั้งนี้คงไม่ได้ช่วยอะไร





客人来向主人告别。
Kèrén lái xiàng zhǔrén gàobié.
แขกได้มาลาเจ้าของบ้าน




我的思想老落后于现实。
Wǒ de sīxiǎng lǎo luòhòu yú xiànshí.
ความคิดของฉันมักจะล้าหลังกับความเป็นจริงเสมอ
落后 
Luòhòu  
ล้าหลัง(ตกอยู่ข้างหลัง)




加把劲,不然你要落后了。
Jiā bǎ jìn, bùrán nǐ yào luòhòule.
เร่งเข้า ไม่งั้นคุณจะล้าหลังเอาได้
加把劲 
Jiā bǎ jìn 
เร่งเข้า; 
เร่งทำงานเข้า

 🍀🍀🍀


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...