2564/02/10

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เมื่อวานนี้เขามาเยี่ยมคุณโดยเฉพาะแต่คุณไม่อยู่ 

He came to see you specially yesterday. You weren't there.

他昨天特地来看你,你没在。

Tā zuótiān tèdì lái kàn nǐ, nǐ méi zài.

*特地 

Tè dì 

มีความหมายแสดงว่ามุ่งเรื่องนั้นเฉพาะ; 

โดยเฉพาะ; 

เป็นพิเศษ

 

พิสูจน์ให้เขาดูว่าฉันเชื่อเขา 

Prove to him that I believe him.

向他证明我相信他。

Xiàng tā zhèng míng wǒ xiāng xìn tā.

 

พิสูจน์ให้เห็นว่าคำพูดของเขาเป็นจริง 

Prove that what others say is true.

证明他人的话是真实的。

Zhèng míng tā rén de huà shì zhēn shí de.

 

เขาคิดว่าฉันตั้งใจทำให้เขาลำบากใจ 

He thought I was trying to embarrass him.

他以为我故意为难他。

Tā yǐ wéi wǒ gù yì wéi nán tā.

 

เขาคิดว่าเธอจะต้องเป็นแบบนั้นตลอดไปอย่างไม่ต้องสงสัย 

He took it for granted she would always be so.

他认为她永远会如此是理所当然的。

Tā rèn wéi tā yǒng yuǎn huì rú cǐ shì lǐ suǒ dāng rán de.

*理所当然

 Lǐ suǒ dāng rán 

เหตุผลย่อมจะเป็นเช่นนั้น

ย่อมจะต้อง...อย่างแน่นอน;

อย่างไม่ต้องสงสัย

 

เพราะสายแล้ว ฉันจึงต้องรีบ 

Because it's late, I have to hurry.

因为迟了,我得赶紧。

Yīn wèi chí le, wǒ děi gǎn jǐn.

 

เพราะคุณยังไม่เข้าใจดีพอ ฉันจึงจะต้องอธิบายอีกทีหนึ่ง 

Because you don't understand, I'll explain it again.

因为你不明白,我再解释一遍。

Yīn wèi nǐ bù míng bái, wǒ zài jiě shì yí biàn.

 

ลองคิดดูสิ ถ้าทำเช่นนี้ต่อไปแล้วจะเกิดผลดีอย่างนั้นเหรอ 

Just think. Will it do you any good if you go on like this? 

试想你这样干下去会有好结果吗?

Shì xiǎng nǐ zhè yàng gàn xià qù huì yǒu hǎo jié guǒ ma? 

 

อย่าไปเชื่อคำพูดที่แสนไร้สาระของเขา เขาไม่ควรจะได้รับความเชื่อถือ

Don't believe his fairy tale. He's not trust-worthy.

不要相信他的鬼话。他这个人不值得信赖。

Bú yào xiāng xìn tā de guǐ huà. Tā zhè gè rén bù zhí dé xìn lài.

 

เขามักจะพึ่งฉันให้ช่วยเขาอยู่เสมอ  

He always leans on me for help.

他总是依赖我帮助。

Tā zǒng shì yí lài wǒ bang zhù. 

 

ลูกค้าจะได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียมกันโดยไม่คำนึงถึงเพศหญิงเพศชายเด็กเล็กหรือผู้ใหญ่

Customers are treated without distinction of sex and age. 

顾客不分男女老幼,一视同仁地对待。

kè bù fēn nán nǚ lǎo yòu, yí shì tóng rén de duì dài. 



💘💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฟังนิทานอย่างเพลิดเพลิน 

Listen to the story with relish.

津津有味地听故事。

Jīn jīn yǒu wèi de tīng gù shì.

*津津有味 

Jīn jīn yǒu wèi 

เพลิดเพลิน

มีความสนใจเป็นอย่างยิ่ง

 


พวกเขาฟังนิทานเรื่องอย่างสนใจ

They listened to the story with great interest. 

这个故事他们听得津津有味。

Zhè gè gù shì tā men tīng dé jīn jīn yǒu wèi.

 


นั่นเป็นสิ่งที่ตรงกับที่ฉันคิดจะพูดพอดี 

That's exactly what I want to say.

那恰恰是我想说的。

Nà qià qià shì wǒ xiǎng shuō de.

 


นั่นเป็นสิ่งที่ฉันกำลังต้องการเลยทีเดียว

That's the very thing I need. 

那正是我需要的东西。

Nà zhèng shì wǒ xū yào de dōng xi.

 


เธอมองฉันตั้งแต่หัวจรดเท้า 

She looked me up and down. 

她上上下下打量了我一番。

Tā shàng shàng xià xià dǎ liang le wǒ yì fān. 

*打量 

liang 

สังเกต (เสื้อผ้าและหน้าตา); 

พินิจพิเคราะห์(เสื้อผ้าและหน้าผม)


 

ทำไมคุณไม่สามารถทำได้ในตอนนี้เลยหละ 

Why can't you do it now?

为什么你现在不能干呢?

Wèi shén me nǐ xiàn zài bù néng gàn ne?

 


การแข่งขันฟุตบอลได้ยกเลิกไปเพราะว่าฝนตก 

The football match was cancelled because of the rain.

因为下雨了,足球赛取消了。

Yīn wèi xià yǔ le, zú qiú sài qǔ xiāo le.

 


ดูหนังสือจนเพลิน

I'm fascinated by reading.

看书看得入迷。

Kàn shū kàn de rù mí.

*入迷

 Rù mí 

หลง; 

เพลิน; 

สนุกหรือจิตใจมุ่งมั่นอยู่ที่เดียวจนเคลิบเคลิ้ม; 

ติด ;

หลงใหล; 

หลงเสน่ห์

 

เขายิ่งพูดก็ยิ่งสนุกพวกเรายิ่งฟังก็ยิ่งเพลิน

As he talked with more and more gusto, we came more and more under his spell. 

他越说越起劲,大家越听越入神。

Tā yuè shuō yuè qǐ jìng, dà jiā yuè tīng yuè rù shén.

*入神 

shén 

เพลิดเพลิน; 

เคลิบเคลิ้ม; 

เคลิ้ม

 

คำปราศรัยของเขาเต็มไปด้วยเรื่องเพ้อเจ้อทั้งสิ้น

His speech was all rot. 

他的发言全是胡说八道。

Tā de fǎ yán quán shì hú shuō bā dào.

*胡说八道

 Hú shuō bā dào 

เพ้อเจ้อ; 

ไร้สาระ; 

พูดบ้าๆบอๆ; 

พูดซี้ซั้ว

 

พอแล้วหละ อย่าคิดเพ้อเจ้อแบบนั้นอีกเลย

Enough of this mind-wandering. 

够了,别再这样胡思乱想了。

Gòu le, bié zài zhè yàng hú sī luàn xiǎng le.

*胡思乱想 

Hú sī luàn xiǎng 

คิดเพ้อเจ้อ; 

คิดฟุ้งซ่าน; 

เตลิด



🌴🌴🌴🌴🌴





2564/02/07

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



พวกเราจะต้องประสบผลสำเร็จอย่างแน่นอน

We will certainly succeed. 

我们一定能成功。

Wǒ men yí dìng néng chéng gōng.

 

ทุกคนต่างก็สนับสนุนพวกเรา พวกเราจะต้องประสบความสำเร็จอย่างแน่นอน

With everyone supporting us we will certainly succeed. 

大家都支持我们,我们一定能成功。

jiā dōu zhī chí wǒ men, wǒ men yí dìng néng chéng gōng.

 


ทำอะไรให้ยุ่งยากวุ่นวายอย่างนี้ 

Why are you so busy?
干什么这样忙忙乱乱?

Gàn shén me zhè yàng máng máng luàn luàn?

 

ฉันเป็นคนพูดคำไหนคำนั้น 

I am a man of my word.

我是个说话算数的人。

Wǒ shì gè shuō huà suàn shù de rén.

 

เธอเป็นคนพูดคำไหนคำนั้นมาตลอด

She was always true to her word. 

她一向是说话算数的。

Tā yí xiàng shì shuō huà suàn shù de.

 

ฉันต้องบอกคุณว่า ฉันพูดคำไหนคำนั้น

I must tell you that I mean what I say.

我得告诉你,我说话是算数的。

Wǒ děi gào sù nǐ, wǒ shuō huà shì suàn shù de.

 

เขาไม่ใช่คนประเภทพูดกลับคำ 

He is not the sort of man who would go back on his word. 

他不是那种说话不算数的人。

Tā bú shì nà zhǒng shuō huà bú suàn shù de rén.

 

ฉันนะหรือที่จะสนใจเรื่องนินทากาเลเหล่านั้น

I don't pay attention to such gossip.

我才不理那些闲话。

Wǒ cái bù lǐ nà xiē xián huà.

 

แต่ว่าคราวนี้ ฉันทำให้ทุกคนเดือดร้อน

Only this time, I got everyone into trouble. 

但是这一次我连累大家。

Dàn shì zhè yí cì wǒ lián lèi dà jiā.

*连累 

Lián lèi 

ทำให้เดือดร้อน; 

ลำบาก

 

แต่ว่าฉันจะทำให้คุณเดือดร้อน และมีผลกระทบต่อชีวิตของคุณ

I mean it would disrupt your entire life. 

但我会连累你,影响你的生活。

Dàn wǒ huì lián lèi nǐ, yǐng xiǎng nǐ de shēng huó.

 


เรื่องนี้ทำให้คนเดือดร้อนเป็นจำนวนมาก

The incident got many people into trouble. 

这件事连累了许多人。

Zhè jiàn shì lián lèi le xǔ duō rén.

 

คุณถูกทำให้ลำบากมามากพอแล้ว

You are already implicated enough.

你已经被连累得够多的了。

Nǐ yǐ jīng bèi lián lèi dé gòu duō de le.


ฉันเกรงว่าจะทำให้คุณเดือดร้อนแล้วหละ

I'm afraid I'm going to trouble you.

恐怕我要连累你了。

Kǒng pà wǒ yào lián lèi nǐ le.


🍁🍁🍁🍁


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ไม่มีวันไหนที่ฉันไม่คิดถึงเธอ 

Not a day goes by that I don’t miss you.

我没有一天不想你。

Wǒ méi yǒu yì tiān bù xiǎng nǐ.

 


คุณใจร้าย 

You’re mean.

你真卑鄙。; 你真刻薄。

Nǐ zhēn bēi bǐ. ; Nǐ zhēn kè bó.

 

ฉันไม่ได้ตั้งใจทำสิ่งนั้น  

I didn’t mean to do that.

我不是故意的。

Wǒ bú shì gù yì de.

 

ฉันไม่ใช่คนที่ถูกตามใจมาตั้งแต่เด็ก ฉันสามารถทำเองได้ 

I'm not a mama's boy, I can do it by myself.

我并不娇生惯养,我可以自己做好这个。

Wǒ bìng bù jiāo shēng guàn yǎng, wǒ kě yǐ zì jǐ zuò hǎo gè

*娇生惯养 

Jiāo shēng guàn yǎng 

ถูกโอ๋มาตั้งแต่เด็ก ;

ถูกตามใจมาตั้งแต่เด็ก ;

พะเน้าพะนอ; 

ตามใจ

 

เรื่องนี้ต้องพักไว้ก่อนแล้วค่อยทำกัน

We'll have to put the matter aside for the time being. 

这件事得搁一搁再办。

Zhè jiàn shì děi gē yì gē zài bàn.

 

เธอกำลังง้องแง่ง ช่างเอาแต่ใจจริงๆ

She's just being childish and immature.

她在耍小孩子脾气,真是任性。

Tā zài shuǎ xiǎo hái zi pí qì, zhēn shì rèn xìng.

*耍小孩子脾气

 Shuǎ xiǎo hái zi pí qì 

ง้องแง่ง; 

งี่เง่า

งอน 

 

เราทุกคนต่างเบื่อหน่ายกับความเอาแต่ใจของเขา

We are all fed up with his unruliness. 

我们对他的任性都厌烦了。

men duì tā de rèn xìng dōu yàn fán le.

 

ฉันเอาแต่ใจตัวเองหุนหันพลันแล่น แต่เขาไม่ใช่

I am impulsive and he is not.

我任性冲动,而他不是。

Wǒ rèn xìng chōng dòng, ér tā bú shì.

*冲动 

Chōng dòng 

หุนหันพลันแล่น

 


เขาบังเอิญพูดพลั้งปากไป 

He made a slip of the tongue by chance.

他偶然说走嘴。

Tā ǒu rán shuō zǒu zuǐ.

 

นี่เป็นความพลั้งเผลอของฉันเอง 

That's my fault.

这是我的疏失。

Zhè shì wǒ de shū shī.

*疏失 

Shū shī 

พลั้งเผลอ;

เผลอ; 

เผอเรอ; 

สะเพร่าและผิดพลาด

 


วันนี้มีกิจกรรมอะไรบ้าง 

What activities do you have today?

今天有什么活动?

Jīn tiān yǒu shén me huó dòng?

 

🌱🌱🌱🌱🌱🌱


2564/02/05

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


รู้สึกเพียงพอแล้ว  

I am satisfied. 

感到满足了。

Gǎn dào mǎn le.

 

ฉันพบว่าคนที่นี่เป็นพวกเดียวกันทั้งนั้น 

It appears to me that we're all on the same side here. 

我发现这里都是自己人。

Wǒ fā xiàn zhè lǐ dōu shì zì jǐ rén. 

 

คนกันเองทั้งนั้น คุณอย่าเกรงใจเลย 

You're among friends, so make yourself at home. 

都是自己人,你别客气了。

Dōu shì zì jǐ rén, nǐ bié kè le. 

 

ห้องนี้ใหญ่พอที่จะให้เราอยู่สองคน 

This room is big enough for both of us.

这房间我们俩住,够大的了。

Zhè fáng jiān wǒ men liǎ zhù, gòu dà de le.  

 

พอที่จะให้คนหนึ่งร้อยคนกิน 

Enough for a hundred people.

足够一百个人吃的。

gòu yì bǎi gè rén chī de.

 

สถานการณ์อย่างนี้พอจะแก้ไขให้ดีได้ 

This situation can be improved.

这情况是能改善的。

Zhè qíng kuàng shì néng gǎi shàn de.

 

 

ในช่วงเวลานี้เป็นช่วงที่เครียดผิดปกติ เขาจึงรู้สึกพะวักพะวงมาก 

The intensity of the moment filled his mind with anxiety.

这一刻紧张异常,他感到焦虑不安。

Zhè yí kè jǐn zhāng yì cháng, tā gǎn dào jiāo lǜ bù ān.


*焦虑不安 

Jiāo lǜ bù ān 

พะวักพะวง; 

กังวลใจและไม่สบายใจอย่างมาก


 

คุณไม่จำเป็นต้องมีความกังวลใด ๆ

You needn't have any misgivings whatsoever. 

你不必有任何顾虑。

Nǐ bú bì yǒu rèn hé gù lǜ.


*顾虑 

Gù lǜ 

หวั่น ;

เกรงกลัว; 

มีความกังวล ;

กังวล

 

ตอนนี้ฉันไม่กังวลแล้ว 

I can have no scruples now.

我现在没有顾虑了。

Wǒ xiàn zài méi yǒu gù lǜ le.

 

สถานการณ์อย่างนี้ทำให้คนกลืนไม่เข้าคายไม่ออก 

This situation is really embarrassing.

这种情况真叫人尴尬。

Zhè zhǒng qíng kuàng zhēn jiào rén gān gà.

 

เรื่องนี้เป็นอันต้องพับไป; เรื่องนี้เป็นอันต้องยกเลิกไป 

The matter will have to be dropped.

这件事只好作罢了。

Zhè jiàn shì zhǐ hǎo zuò bà le.


*作罢 

Zuò bà 

ยกเลิก;

เลิกกัน



                               🌺🌺🌺🌺



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


พูดตามตรงเลยนะ ฉันไม่แปลกใจกับความล้มเหลวของคุณเลย 

Quite frankly, I'm not surprised you failed.

老实说,我对你的失败不感到意外。

Lǎo shí shuō, wǒ duì nǐ de shī bài bù gǎn dào yì wài.

*意外

Yì wài

เกินความคาดหมาย; 

คาดคิดไม่ถึง

 

ฉันต้องพูดว่านี่เป็นสิ่งที่คาดคิดไม่ถึงจริงๆ

This came as a surprise, I must say

我得说这真是个意外。

Wǒ děi shuō zhè zhēn shì gè yì wài.

 

หากไม่มีเหตุการณ์ที่คาดคิดไม่ถึงหละก็ ฉันเชื่อว่าพวกเราสามารถประสบความสำเร็จได้

Barring accidents, I believe they will succeed. 

不出意外的话,我相信他们会成功的。

Bù chū yì wài de huà, wǒ xiāng xìn tāmen huì chéng gōng de.

*意外

Yì wài 

อุบัติเหตุ; 

เหตุที่คาดคิดไม่ถึง; 

เรื่องที่คาดคิดไม่ถึง

 

ฉันรู้จักเขา แต่ไม่เคยพบกันมาก่อนเลย

I know him, but I've never met him.

我知道他,但从未见过面。

Wǒ zhī dào tā, dàn cóng wèi jiàn guò miàn.

 


เธอเอาแต่ใจตัวเองจนเคยตัว

She was used to having her own way. 

她任性惯了。

Tā rèn xìng guàn le.

*任性

 Rèn xìng 

เอาแต่ใจตัวเอง;

ตามอำเภอใจ; 

ตามใจ; 

เหลิง

*惯 

Guàn 

เคย ;

เคยชิน ;

ชิน ;

ติดเป็นนิสัย

 

 

เธอเป็นเด็กเอาแต่ใจตัวเอง 

She was a willful child. 

她是个任性的孩子。

Tā shì gè rèn xìng de hái zi.

 

ฉันก็เป็นคนเอาแต่ใจอย่างนี้แหละ แล้วแต่คุณเลย(จะเอาหรือไม่เอาก็ได้) 

I'm so willful. Do you like it or not.

我就是这样任性,你爱要不要。

Wǒ jiù shì zhè yàng rèn xìng, nǐ ài yào bú yào.

 


เขามีเวลาอย่างเพียงพอที่จะทำงานนี้ 

He has enough time to do the work.

他有足够时间做这件工作。

Tā yǒu zú gòu shí jiān zuò zhè jiàn gōng zuò.

 

เขาตัดพ้อต่อว่าที่ฉันประมาทเลินเล่อ 

He complained about my carelessness.

他埋怨我粗心大意。

Tā mán yuàn wǒ cū xīn dà yì.

 

ลูกของเธอได้พลัดหายไปในกลุ่มฝูงชน

Her child was lost in the crowd.

她的孩子在人群中走失了。

Tā de hái zi zài rén qún zhōng zǒu shī le.

 


มันไม่สมควรเลยนะที่คุณจะพูดตัดบทเขาอย่างกะทันหัน

It's not proper for you to catch him up very short. 

你突然打断他的话是不恰当的。

Nǐ tú rán dǎ duàn tā de huà shì bú qià dàng de.

 

 

🌻🌻🌻


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...