2564/02/21

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณทำให้เรื่องมันแย่ 

You messed up.

你把事情弄糟了。

Nǐ bǎ shì qíng nòng zāo le.

 

 

ที่แย่กว่านั้นคือไม่นึกเลยว่าคุณก็เริ่มเชื่อ

And what's worse is, you start to believe it. 

更糟糕的是,你居然开始相信了。

Gèng zāo gāo de shì, nǐ jū rán kāi shǐ xiāng xìn le.

 

ไม่มีใครดีกว่าหรือแย่ไปกว่าคุณ

Nobody is better or worse than you. 

没有人比你更好或者更糟糕。

Méi yǒu rén bǐ nǐ gèng hǎo huò zhě gèng zāo gāo.

 

เมื่อตัดสินใจกัน ก็แยกกันไปทำเถอะ

Now that a decision has been taken, let each one do his job. 

既然决定了,就分头去办。

Jì rán jué ding le, jiù fēn tóu qù bàn.

 

ฉันไม่ชอบแยกจากกันจากครอบครัว

I dislike being away from my family.

我不喜欢同家人分开。

Wǒ bù xǐ huān tóng jiā rén fēn kāi.

*分开 

Fēn kāi 

แยกกัน

 

ฉันแยกชีวิตส่วนตัวและอาชีพของฉันออกจากกันเสมอ

I've always kept my private and professional life separate.

我总是将私生活和工作分开。

Wǒ zǒng shì jiāng sī shēng huó hé gōng zuò fēn kāi.

 

เธอใช้เล่ห์เหลี่ยมยุแยงให้สามีภรรยาคู่นี้แตกกัน

By this means she cast in a bone between the wife and husband. 

她用这种手段离间这对夫妻。

Tā yòng zhè zhǒng shǒu duàn lí jiàn zhè duì fū qī.

*手段 

Shǒu duàn  

ใช้อุบาย; 

เล่ห์เหลี่ยม(ที่ใช้ปฏิบัติต่อคนอื่น);

ฝีมือ (ที่ใช้เอาเปรียบคนอื่น); 

ลูกไม้

*离间

 Lí jiàn 

ยุแหย่ให้แตกกัน; 

ยุแยงตะแคงรั่ว

 

ฉันถึงขั้นเริ่มใช้ประโยชน์จากเขาอย่างชาญฉลาด

I even began to exploit him in subtle ways.

我甚至开始巧妙地利用他。

Wǒ shèn zhì kāi shǐ qiǎo miào de lì yòng tā.

*巧妙 

Qiǎo miào

(วิธีการหรือเทคนิค)ฉลาดหลักแหลม ;

ยอดเยี่ยม

 

 

 

💘💘💘💘


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


พยาบาลจะมาเย็บแผลให้คุณในไม่ช้า

A nurse will come and sew up that wound for you soon. 

马上就会有护士来为你缝合伤口。

Mǎ shàng jiù huì yǒu hù shì lái wèi nǐ féng hé shāng kǒu.

 

เมื่อเป็นเช่นนี้คุณก็อาจจะมีงานเยอะแยะที่จะต้องทำ

In that way you may have a lot of things to do.

那样一来你可能有许多的事情干了。

yàng yī lái nǐ kě néng yǒu xǔ duō de shì qíng gàn le.

 

พวกเขาสองคนมักจะกระเซ้าเย้าแหย่กันอยู่เสมอ 

The two of them often joke with each other.

他们两人时常彼此开玩笑。

men liǎng rén shí cháng bǐ cǐ kāi wán xiào.

 

เขาพูดจาเยิ่นเย้อยืดยาดมากทีเดียว

He was making quite a long speech .

他的讲话颇为冗长。

Tā de jiǎng huà pō wéi rǒng cháng.

*冗长 

Rǒng cháng 

(สำนวน เรียงความหรือคำพูดยืดยาดฟุ่มเฟือย )ยืดยาด; 

เยิ่นเย้อ; 

น้ำท่วมทุ่งผักบุ้งโหรงเหรง

*颇为 

Pō wéi 

มาก; 

มากทีเดียว

 

เราเบื่อการบรรยายที่ยาวเหยียดนี้

We are tired of this tedious speech.

我们厌倦了这个冗长的演讲。

Wǒ men yàn juàn le zhè gè rǒng cháng de yǎn jiǎng.

 


เธอเป็นแบบอย่างที่ดีและเราลอกเลียนแบบ

We ought to follow her good example.

她是个好榜样,我们应当仿效她。

Tā shì gè hǎo bang yàng, wǒ men yīng dāng fǎng xiào tā.

*好榜样  

Hǎo bǎng  yàng 

แบบอย่างที่ดี ;

เยี่ยงย่างที่ดี

*仿效 

Fǎng xiào 

เลียนแบบ (คนอื่น); 

การเลียนแบบ

 

คุณมาด้อมๆมองๆอะไรที่นี่

What are you doing sneaking around here?

你在这探头探脑地干嘛?

Nǐ zài zhè tàn tóu tàn nǎo de gàn ma?

*探头探脑 

Tàn tóu tàn nǎo 

ชะโงกหัวเยี่ยมๆ; 

มองๆ

เยี่ยมๆมองๆ; 

ด้อมๆมองๆ; 

ลับๆล่อๆ

 

ฉันไม่ได้ด้อมๆมองๆนะ ฉันแค่คิดอะไรบางอย่าง

I'm not sneaking around. I was just thinking.

我没有探头探脑的啊,我只是在想事情。

Wǒ méi yǒu tàn tóu tàn nǎo de a, wǒ zhǐ shì zài xiǎng shì qíng.

 

เมื่อฉันคิดเรื่องต่าง ๆ บางครั้งก็จะดูเหมือนว่าฉันกำลังด้อมๆมองๆ

Sometimes when I'm thinking, it looks like I'm sneaking. 

我在想事情的时候,有时看起来像是在探头探脑。

Wǒ zài xiǎng shì qíng de shí hòu, yǒu shí kàn qǐ lái xiàng shì zài tàn tóu tàn nǎo.

 

พวกเขาเลิกกันอย่างไม่เต็มใจ 

They parted with reluctance.

他们依依不舍地分手了。

Tā men yī yī bù shě de fēn shǒu le.

*依依不舍 

Yī yī bù shě 

อาลัยอาวรณ์ที่จะจากไป;

รักมากจนไม่อยากจะจากไป

 

เขากอดเธออย่างอาลัยอาวรณ์

He held her in a lingering embrace. 

他拥抱着她,依依不舍。

Tā yǒng bào zhe tā, yī yī bù shě.

 


🌳🌳🌳🌳🌳


2564/02/17

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



มองเขาอย่างเย็นชา 

Stared stonily at him.

冷冷地盯着他。

Lěng lěng de ding zhe tā.

 

เขาเย็นชากับเธอ 

He's so cold towards her. 

他对她冷冰冰的。

Tā duì tā lěng bīng bīng de.

 

ชายชราผู้นี้เป็นคนเย็นชาจริงๆฉันไม่เคยเห็นเขาหัวเราะเลย 

The old man is such a cold person. I've never seen him laugh.

这老头真是个冷冰冰的人,我从来没见他笑过。

Zhè lǎo tóu zhēn shì gè lěng bīng bīng de rén, wǒ cóng lái méi jiàn tā xiào guò.

 

หลายคนชอบอารมณ์ขันอันเย็นชาของเขา

A lot of people like his dry humor.

许多人喜欢他那种冷冰冰的幽默。

Xǔ duō rén xǐ huān tā nà zhǒng lěng bīng bīng de yōu mò.

 


เสียงของเธอเต็มไปด้วยความเย็นชา

Her voice was stony. 

她说话的声音冷冰冰的。

Tā shuō huà de shēng yīn lěng bīng bīng de.

 


เขามักจะเงียบ เย็นชา และยากมากที่จะคุยกับคุณ 

He was taciturn and unsociable, and rarely spoke to you. 

他总是不声不响,冷冰冰的,难得跟你交谈。

Tā zǒng shì bù shēng bù xiǎng, lěng bīng bīng de, nán dé gēn nǐ jiāo tán.

 


ทำให้เขาใจเย็นลง 

Calm him down.

使他冷静下来。

Shǐ tā lěng jìng xià lái.

 


อย่าได้บุ่มบ่ามทำอะไรลงไป จนกว่าใจเย็นลง 

Don't do anything rash until the feelings subside. 

在冷静下来之前不要鲁莽行事。

Zài lěng jìng xià lái zhī qián bú yào lǔ mǎng xíng shì.

*鲁莽 

Lǔ mǎng 

บุ่มบ่าม; 

มุทะลุ

 

ฉันมีวิธีที่จะทำให้เธอสงบลง 

I have a way to calm her down.

我有办法让她冷静下来的。

Wǒ yǒu bàn fǎ ràng tā lěng jìng xià lái de.

 


การอยู่กับคนที่ใส่ใจคุณจะทำให้คุณสงบลง 

Being with people who care about you will calm you down.

和关心你的人在一起会让你冷静下来。

Hé guān xīn nǐ de rén zài yì qǐ huì ràng nǐ lěng jìng xià lái.

 

เยาะเย้ยข้อเสนอของเขา 

Ridicule his suggestion.

对他的建议加以嘲笑。

Duì tā de jiàn yì jiā yǐ cháo xiào.




🍁🍁🍁🍁



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันมักจะคิดว่านี่เป็นความท้าทายที่ยุติธรรมมาก

I have always found it a pretty fair challenge. 

我总是认为这是一场十分公平的挑战。

Wǒ zǒng shì rèn wéi zhè shì yì chǎng shí fēn gōng píng de tiǎo zhàn.

 


นี่ไม่ใช่การซื้อขายที่เป็นธรรม 

This is not a fair trade.

这不是公平交易!

Zhè bú shì gōng píng jiāo yì!

 


นี่เป็นการขัดต่อการซื้อขายที่เป็นธรรม

A violation of a fair trade! 

这是违反公平交易的!

Zhè shì wéi fǎn gōng píng jiāo yì de!

*违反 

Wéi fǎn 

ฝ่าฝืน; 

ขัดต่อ; 

ไม่สอดคล้อง

 

แม้ว่าเธอจะเข้าใจฉันผิดแต่ฉันเองก็ยังต้องปฏิบัติต่อเธออย่างเป็นธรรม

Although she misunderstood me, I still want to treat her fairly.

尽管她误解了我,但我还要公平对待她。

Jǐn guǎn tā wù jiě le wǒ, dàn wǒ hái yào gōng píng duì dài tā.

 


ฉันเชื่อว่าหลายคนได้รับการปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรม 

I believe a lot of people have been treated unfairly.

我相信很多人受到了不公平对待。

Wǒ xiāng xìn hěn duō rén shòu dào le bù gōng píng duì dài.

 


เขาปฏิบัติต่อทุกคนอย่างเป็นธรรม 

He treats everyone equally.

他对所有人一律公平对待。

Tā duì suǒ yǒu rén yí lǜ gōng píng duì dài.

 


เขาไม่ได้รับการปฏิบัติอย่างเป็นธรรม 

He was not treated fairly.

他得不到公平对待。

Tā dé bù dào gōng píng duì dài.

 


เขาได้รับความเสียหายอย่างหนักก็เพราะคุณ

He incurred a heavy loss through you. 

他因为你而遭受重大损失。

Tā yīn wèi nǐ ér zāo shòu zhòng dà sǔn shī.

 


เมื่อพลิกโต๊ะเก่าก็พบฝูงมดไต่กันยั้วเยี้ยไปหมด 

Open the old table and find that it's full of ants.

翻开旧桌子发现密密麻麻全是蚂蚁。

Fān kāi jiù zhuō zǐ fā xiàn mì mi má má quán shì mǎ yǐ.

 


ฤดูร้อนกำลังผ่านไปและฤดูใบไม้ร่วงกำลังมาสายลมกำลังพัดโชย 

Summer passed into fall, and winds blew cold. 

夏去秋来,凉风阵阵。

Xià qù qiū lái, liáng fēng zhèn zhèn.

 


เขาเป็นแบบอย่างที่ดีสำหรับให้พวกเราลอกเลียนแบบ

He set  a good example for imitation. 

他为我们做出了仿效的好榜样。

Tā wèi wǒ men zuò chū le fǎng xiào de hǎo bǎng yàng.

 


พวกเขาเป็นตัวอย่างที่ดีสำหรับเราในการเรียน 

They are good examples for us to learn.

他们是我们学习的好榜样。

Tā men shì wǒ men xué xí de hǎo bǎng yàng.

 


คุณควรเป็นตัวอย่างที่ดีให้กับน้องชายของคุณ

You should set a good example for your brother.

你应该为弟弟树立好榜样。

Nǐ yīng gāi wèi dì dì shù lì hǎo bǎng yàng.



🍂🍂🍂🍂


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาโกรธจนยั้งอารมณ์ไว้ไม่ได้

He was filled with an ungovernable rage.

他怒不可遏。

Tā nù kě è.

*怒不可遏 

Nù bù kě è 

โกรธจนยั้งอารมณ์ไว้ไม่ได้

 

ดื่มนมสดในขณะยังร้อนอยู่ซะ 

Drink your new milk while it is warm.

把鲜牛奶趁热喝下去吧。

Bǎ xiān niú nǎi chèn rè hē xià qù ba.

 

กินบะหมี่ในขณะที่ร้อนเถอะ 

Eat the noodles while they are hot. 

这面趁热吃吧。

Zhè miàn chèn rè chī ba. 

 

มีใครต้องการกาแฟไหม ดื่มตอนที่ยังร้อนอยู่ 

Who wants coffee? Get it while it's hot.

谁要咖啡?趁热喝。

Shéi yào kā fēi? Chèn rè hē.

 

ดื่มในขณะที่ร้อนจะทำให้คุณรู้สึกอบอุ่นขึ้น 

Drink before it gets cold. It’ll warm you up. 

趁热喝,会让你觉得暖和的。

Chèn rè hē, huì ràng nǐ jué dé nuǎn huo de. 

 

อาหารนี้กินตอนที่ร้อนจะดีที่สุด 

This food is best eaten while hot.

这道食物最好趁热吃。

Zhè dào shí wù zuì hǎo chèn rè chī. 

 


ฉันยังมีงานอีกมากมายที่จะต้องทำ 

I've still got tons to do. 

我还有许多事要做。

Wǒ hái yǒu xǔ duō shì yào zuò.

 


คุณเองยังไม่รู้แล้วฉันจะไปรู้ได้อย่างไร 

You don't know, not to mention me?

你还不知道,何况我呢?

Nǐ hái bù zhī dào, hé kuàng wǒ ne?

*何况 

Hé kuàng 

ใช้น้ำเสียงที่ย้อนถาม มีความหมายแสดงว่าเหนือขึ้นไปอีกชั้นหนึ่ง; 

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง

 

แม้แต่คุณยังไม่รู้ แล้วนับประสาอะไรกันฉันหละ 

Even you have no idea, not mention me.

连你都不知道,我就更不用说了.

Lián nǐ dōu bù zhī dào, wǒ jiù gèng bú yòng shuō le.

 


คุณวิ่งเร็วขนาดนั้นยังตามไม่ทันเขาเลย แล้วฉันจะไปทันได้อย่างไร 

If a good runner like you can't catch up with him, how can I? 

你跑得那么快还赶不上他,何况我呢?

Nǐ pǎo de nà me kuài hái gǎn bú shàng tā, hé kuàng wǒ ne?

 

ฉันไม่ชอบบ้านหลังนั้นและราคาสูงเกินไป 

I don't like the house. Moreover, the price is too high. 

我不喜欢那所房子,何况价钱也太高。

Wǒ bù xǐ huān nà suǒ fáng zi, hé kuàng jià qián yě tài gāo.

 

🌼🌼🌼🌼




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


หนังสือเดินทางหายไป คราวนี้เห็นจะต้องยุ่งยากแน่

I lost my passport. That's a problem.

护照丢了,这可麻烦了。

zhào diū le, zhè kě má fánle.

 

เขาจะมาหรือไม่มานั้นยังพูดยากอยู่ 

It is difficult to say whether he will come.

他是否会来还很难说。

Tā shì fǒu huì lái hái hěn nán shuō.

 


เขาเอาแต่อยู่บ้าน 

He always stays at home.

他老呆在家里。

Tā lǎo dāi zài jiā lǐ.

 

เขาไม่ใช่เป็นคนที่จะไปยั่วได้ง่ายๆเลย

He's not a man to be trifled with. 

他这个人是不好惹的。

Tā zhè gè rén shì bù hǎo rě de. 


 

เขาเป็นคนเจ้าอารมณ์อย่าไปยั่วเขาเลย 

This man has a bad temper, don't mess with him.

这人脾气大,别惹他。

Zhè rén pí qì dà, bié rě tā.

 


อารมณ์ของเขาดีขึ้นมาก

His temper is greatly improved. 

他的脾气大有改进。

Tā de pí qì dà yǒu gǎi jìn.

 

ยั่วให้เธอโมโห 

Make her angry.

惹她生气。

Rě tā shēng qì.

 

เพื่อที่จะไม่เป็นการยั่วให้เธอโมโห เขาจึงเลี่ยงที่จะตอบคำถามนี้

Not wishing to displease her, he avoided answering the question.

为了不惹她生气,他对这个问题避而不答。

Wèi le bù rě tā shēng qì, tā duì zhè gè wèn tí bì ér bù dá.

 


เขาไม่หยุดล้อเล่นซะที จึงทำให้เธอเริ่มมีน้ำโห

His constant joking was beginning to annoy her. 

他不停地开玩笑,已开始惹她生气。

Tā bù tíng de kāi wán xiào, yǐ kāi shǐ rě tā shēng qì. 

 

ถ้าหากคุณสะดวก ก็ขอให้ได้โปรดมาสักครั้งเถอะ

Please come if it is convenient for you.

如果你方便的话,就请来一次。

guǒ nǐ fāng biàn de huà, jiù qǐng lái yí cì.

 

ถ้าหากคุณยังขืนทำอย่างนี้ต่อไป คุณจะต้องหาเรื่องยุ่งยากใส่ตัวแน่ 

If you go on doing this, you'll get yourself into trouble.

要是你再这样干下去,你会自找麻烦的。

Yào shì nǐ zài zhè yàng gàn xià qù, nǐ huì zì zhǎo má fán de.

 

ฉันไม่สามารถควบคุมอารมณ์ของฉันได้เมื่อพบกับสิ่งที่น่าเศร้า

It's hard for me to control my emotions when I meet sad things.

我一碰上悲伤的事物就难以控制情绪。

Wǒ yī pèng shàng bēi shāng de shì wù jiù nán yǐ kòng zhì qíng xù.

 

 

🌺🌺🌺🌺🌺


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันเคารพนับถือเขามาก 

I have a lot of respect for him.

我很敬重他。

Wǒ hěn jìng zhòng tā.

*敬重 

Jìng zhòng 

เคารพนับถือ

 


ฉันได้ยินมีคนเคาะประตู

I hear someone knock at the door. 

我听见有人敲门。

Wǒ tīng jiàn yǒu rén qiāo mén.

 


ฉันได้ยินเสียงคนเคาะประตูเสียงดัง

I heard someone knocking at the door loudly. 

我听见有人在大声地敲门。

Wǒ tīng jiàn yǒu rén zài dà shēng de qiāo mén.


 

คำกระซิบที่แทบจะไม่ได้ยิน 

A barely audible whisper.

几乎听不见的低语。

Jīhū tīng bú jiàn de dī yǔ.

 


สถานการณ์ปัจจุบันควบคุมได้ยาก

Current situation is difficult to control. 

目前的情况难以控制。

qián de qíng kuàng nán yǐ kòng zhì.

 


คุณมีโอกาสที่จะเริ่มต้นใหม่ได้ยาก

You have a rare opportunity to start again. 

你有个难得的机会重新开始。

Nǐ yǒu gè nán dé de jī huì chóng xīn kāi shǐ.

 


แต่นี่เป็นโอกาสที่หายาก 

This is a once-in-a-lifetime opportunity. 

但这是一个难得的机会啊。

Dàn zhè shì yí gè nán dé de jī huì a.

 


นี่เป็นโอกาสที่หายากในชีวิต

This is a scarce chance in life. 

这是一生难得的机会。

Zhè shì yì shēng nán dé de jī huì.

 


เขามาทันเวลาพอดีในยามที่เราต้องการคนช่วยเหลือ

He came at a time when we needed help.

他在我们需要人帮助的时候来到了。

Tā zài wǒ men xū yào rén bang zhù de shí hòu lái dào le.

 


ยามที่เป็นสุขที่สุดในชีวิต 

The happiest moment of my life.

一生中最幸福的时刻。

Yì shēng zhōng zuì xìng fú de shí kè.

 


เรื่องนี้ได้รับการพิจารณาอย่างรอบคอบ 

This matter is carefully considered.

这件事考虑得精细。

Zhè jiàn shì kǎo lǜ de jīng xì.

 


จะต้องใช้จ่ายเงินไปมากมายทีเดียว 

It costs a lot of money.

这要花费大量的钱。

Zhè yào huā fèi dà liàng de qián.

 

 

🌳🌳🌳🌳🌳


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...