2564/03/28

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


โทรทัศน์อยู่ใกล้หน้าต่าง 

The television is near the window.

电视机在窗户旁边。

 Diàn shì jī zài chuāng hù  páng biān.

 

เธอเป็นเพื่อนสนิทของฉัน 

She is a near friend of mine.

她是我的一位密友。

Tā shì wǒ de yí wèi mì yǒu.

* 密友 

Mì yǒu 

เพื่อนที่สนิท; 

เพื่อนที่ใกล้ชิด

 


ลุงของฉันเป็นญาติที่ฉันสนิทที่สุดในสายเลือดของฉัน 

My uncle is my nearest relative.

我叔叔是我血缘最近的亲戚。

Wǒ shū shu shì wǒ xuè yuán zuì jìn de qīn qī.

*血缘 

Xuè yuán 

สายเลือด

 

นี่เป็นวิธีการเดียวเท่านั้นที่พอจะสามารถทำได้ 

This is the only way to do it.

这是唯一可行的办法。

Zhè shì wéi yī kě xíng de bàn fǎ.

*可行 

Kě xíng 

ใช้การได้;

 ทำได้

นำไปปฏิบัติได้

 

เดิมทีฉันเองก็ไม่รู้หรอก  แต่พอมาถึงที่นี่จึงรู้ว่ามีเรื่องทำนองนี้เกิดขึ้น

I didn't know that. I only heard about it here.

我本来不知道,到这里才听说有这么回事。

Wǒ běn lái bù zhī dào, dào zhè lǐ cái tīng shuō yǒu zhè me huí shì.

 

คุณต้องกวาดพื้น 

You must sweep the floor.

你必须扫地。

Nǐ bì xū sǎo dì.

 

ฉันชอบอยู่ในที่โล่ง 

I like to stay in the open air.

我喜欢在户外呆着。

Wǒ xǐ huān zài hù wài dāi zhe.

 

นี่คือความฝันที่ลมๆแล้งๆ

It’s an empty dream.

这是个不现实的梦想。

Zhè shì gè bú xiàn shí de mèng xiǎng.

 

กระเป๋าเงินของเธอว่างเปล่า 

Her purse is empty.

她的钱包是空的。

Tā de qián bāo shì kōng de.

 

เธอมองเขาด้วยสายตาอันว่างเปล่า 

She look at him with empty eyes.

他木然地看着他。

 Tā mù rán de kàn zhe tā.

*木然 

Mù rán 

ซึม ;

ซึมกระทือ;

ไม่มีความรู้สึก

 

เขาพูดทั้งหมดนี้ออกมาด้วยเสียงที่แข็งๆทื่อๆ 

He said all this in an empty voice.

他用一种呆板的声调说了这一切。

Tā yòng yì zhǒng dāi bǎn de shēng diào shuō le zhè yí qiè.

*呆板 

Dāi bǎn 

ทื่อๆ; 

แข็งกระด้าง; 

ไม่ปราดเปรียว; 

ไม่เป็นไปตามธรรมชาติ; 

ไร้ซึ่งความรู้สึก

 

 

 

💦💦💦💦


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณชอบหนังสือเล่มไหน 

Which books do you prefer?

你喜欢哪儿本书?

Nǐ xǐ huān nǎr běn shū?

 

คุณชอบรถคันไหนที่สุด

Which car do you like best?

你最喜欢哪种汽车?

Nǐ zuì xǐ huān nǎ zhǒng qì chē?

 

รอยยิ้มของเธอหวานและน่ารักมาก 

She has the sweetest little smiles.

她的微笑十分甜蜜可爱。

Tā de wéi xiào shí fēn tián mì kě ài.

 

ฉันมีถ้วยชาสวย ๆ อยู่ชุดหนึ่ง

I have a beautiful set of tea cups.

我有一套漂亮的茶杯。

Wǒ yǒu yí tào piào liang de chá bēi.

 

ขอน้ำหนึ่งแก้วให้ฉันหน่อย

Give me a glass of water, please.

请给我一杯水。

Qǐng gěi wǒ yì bēi shuǐ.

 

เรื่องนี้พวกเราต้องพูดกันซึ่งหน้าให้ชัดเจนไปเลย เพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด

We must straighten it out face to face, lest there should be misunderstandings.

这事我们要当面说清楚,以免发生误会。

Zhè shì wǒ men yào dāng miàn shuō qīng chǔ, yǐ miǎn fā shēng wù huì.

 

เด็กยังเดินไม่ได้ 

The baby can’t walk yet. 

这小孩还不会走。

Zhè xiǎo hái hái bú huì zǒu.

 

เด็กสามารถก้าวได้แล้ว แต่ยังเดินไม่ได้ 

The baby can step now but cannot walk. 

孩子现在会挪步了,但还不会走。

Hái zǐ xiàn zài huì nuó bù le, dàn hái bù huì zǒu.

*挪 

Nuó 

ขยับ; 

เคลื่อนย้าย

ยักย้าย

 

เด็กคนนี้เพิ่งจะเดินได้ แต่พูดไม่ค่อยได้เท่าไหร่ 

The infant has just learned to walk but not to speak yet.

这孩子刚会走路,还不大会说话。

Zhè hái zi gāng huì zǒu lù, hái bú dà huì shuō huà.

 

ทำไมคุณถึงไม่กลับไปที่เดิมของคุณ

Why don't you go back where you came from? 

你为什么不回去你原来的地方?

Nǐ wèi shén me bù huí qù nǐ yuán lái de dì fāng?

 

ฉันนึกว่าเธอจะกลับไปยังที่ๆเธอมา

I thought she'd go back to where she came from. 

我以为她会回去她原来的地方。

Wǒ yǐ wéi tā huì huí qù tā yuán lái de dì fāng. 

 


คุณยังอาศัยอยู่ที่เดิมไหม 

You still living at the same place? 

你还住在原来的地方吗?

Nǐ hái zhù zài yuán lái de dì fāng ma? 

 

💘💘💘💘💘


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันไม่สบายใจจริงๆ 

I really feel bad

我真的很难受!

Wǒ zhēn de hěn nán shòu!

*难受 

Nán shòu 

ไม่สบายใจ; 

จิตใจรู้สึกไม่สบาย; 

เป็นทุกข์ ; 

ทุกข์ใจ; 

ไม่สบายใจ

 

ผมของเธอเป็นสีเทา 

Her hair is grey.

她的头发灰白。

Tā de tóu fà huī bái.

 

เรื่องเหล่านี้คุณดำเนินการตามที่เห็นสมควรได้เลย 

You can handle these matters at your discretion.

这些事情你可以斟酌办理。

Zhè xiē shì qíng nǐ kě yǐ zhēn zhuó bàn lǐ.

 

เพื่อหลีกเลี่ยงการออกความคิดเห็นที่ซี้ซั้ว ฉันก็เลยต้องหุบปากซะ 

To avoid being a backseat driver, I keep my mouth shut. 

为了避免乱出主意,我只好闭嘴。

Wèi le bì miǎn luàn chū zhǔ yì, wǒ zhǐ hǎo bì zuǐ.

*乱出主意 

Luàn chū zhǔ yì 

ออกความคิดเห็นซี้ซั้ว

ออกความคิดเห็นส่งเดช

*只好 

Zhǐ hǎo 

ก็เลยต้อง

จำใจต้อง

จำต้อง

 

มาพบกับพนักงานของพวกเรา 

Come and meet our employees.

来见见我们的雇员。

Lái jiàn jiàn wǒ men de gù yuán.

 

มาพบกับเพื่อนบ้านใหม่ของเรา

Come and meet our new neighbors.

来见见我们的新邻居。

Lái jiàn jiàn wǒ men de xīn lín jū.

 

ฉันพาคนมาคนหนึ่งซึ่งคุณควรต้องพบ

I got someone you should meet. 

我带了个人来,你得见见。

Wǒ dài le gè rén lái, nǐ děi jiàn jiàn.

 

เป็นความเคยชินของเขาที่จะออกไปเดินเล่นในตอนเย็น 

It is his custom to go for a walk in the evenings.

他惯常在晚上出去散步。

Tā guàn cháng zài wǎn shàng chū qù sàn bù.

*惯 

Guàn 

เคย; 

เคยชิน; 

ชิน; 

ติดเป็นนิสัย

 


โดยปกติจะใช้เวลานานแค่ไหนในการผ่านด่านศุลกากร 

How long will it usually take to pass the Customs?

通过海关检查通常要花多长时间?

Tōng guò hǎi guān jiǎn chá tōng cháng yào huā duō cháng shí jiān?

 

 

การไปต่างประเทศเป็นประสบการณ์ที่ไม่ธรรมดาสำหรับฉัน

To go abroad was quite an adventure for me. 

出国对我来说是个不寻常的经历。

Chū guó duì wǒ lái shuō shì gè bù xún cháng de jīng lì.

*不寻常

 Bù xún cháng 

ไม่ปกติธรรมดา

ไม่ธรรมดา

 

ก็ฉันบอกว่านี่เป็นเรื่องผิดปกติ

I say, it is unusual.

我说呀,这是不寻常的。

Wǒ shuō ya, zhè shì bù xún cháng de.



                                 💖💖💖💖💖



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาผูกเนคไทสีน้ำเงิน 

He wears a blue tie.

他打一条蓝色的领带。

Tā dǎ yì tiáo lán sè de lǐng dài.

 

เขาดูหดหู่เล็กน้อย 

He looks a bit blue.

他看上去有点儿忧郁。

 Tā kàn shàng qù yǒu diǎn er yōu yù.

*忧郁 

Yōu  

ระทมทุกข์; 

กลัดกลุ้ม; 

หดหู่

 

ฉันรู้สึกเป็นทุกข์ 

I feel blue.

我感到忧郁!

Wǒ gǎn dào yōu yù!

 


อารมณ์ของเขาหม่นหมอง 

His mood is blue.

他的情绪低落。

Tā de qíng xù dī luò.

*低落 

luò 

หม่นหมอง; 

ตกต่ำ; 

ไม่คึกคัก; 

จิตตก

 

ไม่ให้เขาไป แต่เขาดันทุรังจะไปให้ได้

He was not allowed to go but he insisted.

不让他去,他硬要去。

Bù ràng tā qù, tā yìng yào qù.

 

ฉันไม่อยากไป แต่เขาดึงดันจะให้ฉันไป

I didn't want to go but he insisted. 

我并不想去,但他硬要我去。

Wǒ bìng bù xiǎng qù, dàn tā yìng yào wǒ qù. 

*硬 

Yìng 

ดึงดัน; 

ดันทุรัน; 

ฝืน

 

เขามองเธอด้วยสายตาที่ตำหนิ

He looked at her with reproach. 

他用责备的目光看着她。

Tā yòng zé bèi de mù guāng kàn zhe tā.

 

เธอจ้องมองมาที่เขาด้วยสายตาที่ตำหนิ

Her accusing eyes were fixed on him. 

她用责备的眼光盯着他。

Tā yòng zé bèi de yǎn guāng ding zhe tā. 



ความหมายของฉันไม่ใช่การตำหนินะ

I didn't mean it as a criticism. 

我没有要责备的意思。

Wǒ méi yǒu yào zé bèi de yì si.

 

คุณดูเศร้าจัง

You look sad.

你看起来很伤心!

Nǐ kàn qǐ lái hěn shāng xīn!

 

คุณดูเศร้าจัง  เกิดอะไรขึ้นกับคุณ

What’s the matter? You look sad. 

你怎么了?看着这么伤心。

Nǐ zěn me le? Kàn zhe zhè me shāng xīn.

 

ก่อนที่คุณจะดำเนินการใดๆจะต้องคิดให้รอบคอบ

You must think carefully before you act.

你在行动前必须仔细想一想。

Nǐ zài  xíng dòng qián bì xū zǐ xì xiǎng yì xiǎng.

 

 🍁🍁🍁🍁




2564/03/25

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ห้องพักหันหน้าออกไปสู่ทะเล

The room look on the sea.

房间面向大海。

Fáng jiān miàn xiàng dà hǎi.

 

วิวสวย

A fine view.

美好的景色。

Měi hǎo de jǐng sè.

 

เขาเป็นคนที่มีมารยาทดี 

He is a man with fine manners.

他是一个举止优雅的男人。

Tā shì yí gè jǔ zhǐ yōu yǎ de nán rén.

 

ประโยคนั้นควรจะแปลดังนี้ 

That sentence should be translated like this.

那个句子应该这么翻译。

Nà gè jù zi yīng gāi zhè me fān yì.

 

หนังสือเล่มนี้เป็นของเขา ไม่ใช่ของคุณ 

This book is his, not yours.

这本书是他的,不是你的。

Zhè běn shū shì tā de, bùshì nǐ de.

 

ฉันมีวิธีการการจัดการของฉัน เธอเองก็มีของเธอ

I have my way, and she has hers.

我有我的处事方式,她有她的。

Wǒ yǒu wǒ de chǔ shì fāng shì, tā yǒu tā de.

*处事

 Chǔ shì

จัดการเรื่องราว ;

บริหารงาน

 

บางทีฝนอาจจะตก 

Perhaps it will rain.

也许要下雨了。

xǔ yào xià yǔle.

 

รับไว้

Catch!

接着!

Jiē zhe! 

 

ฉันเป็นหวัดหนักมาก  

I have caught a bad cold.

我得了重感冒。

Wǒ dé le zhòng gǎn mào.

 

สีเดียวกัน ;สีเหมือนกัน 

It’s the same colour.

一样的颜色。

Yí yàng de yán sè.

 

เด็กสองคนอยู่ในวัยเดียวกัน 

Two boys of the same age.

两个年龄的男孩子。

 Liǎng gè nián líng de nán hái zi.

 

พวกเราอาศัยอยู่ในเมืองเดียวกัน 

We live in the same city.

我们住在同一个城市里。

men zhù zài tóng yí gè chéng shì lǐ.


💘💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ดูเหมือนจะเป็นดังนี้ 

It seems so.

似乎是如此。

Sì hū shì rú cǐ.



ตามหลักควรจะเป็นเช่นนั้น 

Rightly so. 

理当如此。

Lǐ dāng rú cǐ.

 

เพื่อนมักจะคอยช่วยเหลือซึ่งกันและกัน ซึ่งตามหลักแล้วควรจะเป็นเช่นนั้น  

Friends always help each other, and rightly so. 

朋友之间互相帮助,理当如此。

Péng yǒu zhī jiān hù xiāng bang zhù, lǐ dāng rú cǐ.

 

เป็นดังที่คุณพูด 

As you said.

如你所说。

Rú nǐ suǒ shuō.

 

เป็นอย่างที่คุณพูดเลยว่านี่เป็นงานปาร์ตี้สุดเจ๋ง

As you say, this is a cool party. 

如你所说,这是个很棒的派对。

Rú nǐ suǒ shuō, zhè shì gè hěn bàng de pài duì.

 

เป็นอย่างที่คุณพูดเลย ดูเหมือนเขาจะหวั่นไหว

He seemed to roll with it as you say. 

如你所说他似乎有动摇。

Rú nǐ suǒ shuō tā sì hū yǒu dòng yáo.

 


ดูผู้ชายคนนั้นสิ เขาผอมไหม 

Look at that man. Is he thin?

瞧那个男人。他瘦吗?

Qiáo nà gè nán rén. Tā shòu ma?

 

ให้พวกเราหาทางหลอกถามความจริงจากเขา

Let's try to draw the secret out of him. 

让我们想法儿套他的话。

Ràng wǒmen xiǎngfǎ er tào tā dehuà

* 

Tào 

หลอกถาม(ความจริง)ล้วงเอาความจริง 


 

ก่อนข้ามถนนให้มองดูรถที่ผ่านไปมาให้ดี

Look carefully before you cross the street.

过马路前要仔细看清来往车辆。

Guò mǎ lù qián yào zǐ xì kàn qīng lái wǎng chē liàng.

 


สถานการณ์ก็เป็นเช่นนี้

That's how it is.

情况就是这样。

Qíng kuàng jiù shì zhè yàng.

 


สถานการณ์ก็เป็นเช่นนี้  เพราะนี่คือคำสั่ง

That's what's happening, that's the order.

情况就是这样,这是命令。

Qíng kuàng jiù shì zhè yàng, zhè shì mìng lìng.



ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่

And I think that is what is going on here. 

我认为这里的情况就是这样。

Wǒ rèn wéi zhè lǐ de qíng kuàng jiù shì zhè yàng

 


ตอนนี้ฉันคิดว่าสถานการณ์อาจจะเป็นอย่างนี้ก็ได้ 

Now I wonder this is the way it is. 

现在我想,也许情况就是这样了。

Xiàn zài wǒ xiǎng, yě xǔ qíng kuàng jiù shì zhè yàng le. 


💖💖💖💖



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



วันนี้คุณสบายดีไหม 

How are you today?

你今天好吗?

Nǐ jīn tiān hǎo ma?

 

คุณเป็นอย่างไรบ้าง 

How have you been?

你一向可好?

Nǐ yí xiàng kě hǎo?

 

ชีวิตเป็นยังไงบ้าง ;เป็นไงบ้าง 

How’s life?

生活如何?

Shēng huó rú hé?

 

สถานการณ์เป็นอย่างไรบ้าง 

How are things?

情况怎样?

Qíng kuàng zěn yàng?

 

ทำงานเป็นยังไงบ้าง 

How’s work?

工作怎么样?

Gōng zuò zěn me yàng?

 

ถ้าคุณกินซี้ซั้ว คุณจะทำให้ท้องของคุณพัง 

You'll mess up your insides if you don't eat properly. 

如果你乱吃东西,你会弄坏你的肚子。

Rú guǒ nǐ luàn chī dōng xī, nǐ huì nòng huài nǐ de dù zi.

*乱吃 

Luàn chī 

กินซี้ซั้ว ; 

กินตามอำเภอใจ ;

กินมั่ว

 

เมื่อวานก่อนนอนได้กินอะไรมั่วหรือเปล่า 

Didn't you eat before you went to bed last night?

昨天睡觉前没乱吃东西吧?

Zuó tiān shuì jiào qián méi luàn chī dōng xī ba?

 


โปรดมองมาที่ฉันตอนนี้ ซึ่งฉันไม่โกหกซึ่งหน้าเป็นอันขาด 

Now therefore be content, look upon me for it is evident unto you if I lie.

现在请你们看看我,我决不当面说谎。

Xiàn zài qǐng nǐ men kàn kàn wǒ, wǒ jué bù dāng miàn shuō huǎng. 

*当面说谎 

Dāng miàn shuō huǎng 

โกหกซึ่งหน้า

 

ผู้หญิงบางคนชอบซุบซิบเรื่องของชาวบ้าน 

Some women like tattling on others. 

有些妇女喜欢说别人的闲话。

Yǒu xiē fù nǚ xǐ huān shuō bié rén de xián huà. 

 

เนื่องด้วยฉันมีเหตุทางด้านสุขภาพ ไม่สามารถทำงานได้ตามปกติ 

I can't work normally due to my health.

本人由于健康关系不能正常工作。

Běn rén yóu yú jiàn kāng guān xì bù néng zhèng cháng gōng zuò.

 

การประชุมได้เลื่อนออกไปด้วยเหตุผลบางประการ 

The meeting was rescheduled for some reason.

会议因故改期。

Huì yì yīn gù gǎi qī.

 

คำร้องขอของฉันถูกดองตั้งนานแล้ว 

My application has been detained for a long time.

我的申请被扣押很久了。

Wǒ de shēn qǐng bèi kòu yā hěn jiǔ le.

 *扣押 

Kòu yā 

คุมขัง ;

กักกัน ; 

ดอง




💗💗💗💗💗


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...