2564/04/09

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ประดุจเงาตามตัวที่คอยปกป้องคุณ

Like the shadow that's by your side.

如影随形的守护着你。

Rú yǐng suí xíng de shǒu hù zhe nǐ.

*如影随形 

Rú yǐng suí xíng

 ประดุจเงาตามตัว

*守护

 Shǒu hù

 เฝ้ารักษา ;

เฝ้าปกป้อง

 

ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหนเธอก็จะคอยเป็นเงาตามตัว

And everywhere I am there you'll be. 

不论我在哪里,你都会如影随形。

Bú lùn wǒ zài nǎ lǐ, nǐ dōu huì rú yǐng suí xíng. 

 

เขาไม่ทำเรื่องประเภทนี้อย่างเด็ดขาด 

He would never do such a thing.

他决不干这种事。

Tā jué bú gàn zhè zhǒng shì.

 

เขาไม่สามารถเข้ากับใครได้

He could not get along with anybody. 

他跟谁都合不来。

Tā gēn shéi dōu hé bù lái.

 

แต่เข้ากันไม่ได้ใช่ไหม 

So it just didn't work out, huh? 

不过就是合不来,是吗?

Bú guò jiù shì hé bù lái, shì ma?

 

ฉันคิดว่าพวกคุณไม่เข้ากันได้

I don't think you'd be right for each other. 

我认为你们是合不来的。

Wǒ rèn wéi nǐ men shì hé bù lái de. 


เขาหมายความว่าเราเข้ากันไม่ได้เลย

He's saying we are all totally incompatible.

他是说我们完全合不来。

Tā shì shuō wǒ men wán quán hé bù lái.

 

เขากับภรรยาเข้ากันไม่ได้

He and his wife aren't compatible.

他跟他的妻子合不来。

Tā gēn tā de qī zi hé bù lái.

 

ไม่มีเรื่องประเภททำนองนี้อย่างเด็ดขาด

There's no such thing!

根本没有那么回事!

Gēn běn méi yǒu nà me huí shì!

 

คำพูดของเขาทำให้เราเกิดความประหลาดใจ

His words astonished all.

他的话使我们大家感到惊讶。

Tā de huà shǐ wǒ men dà jiā gǎn dào jīng yà.

 

เธอดูไม่แปลกใจเลย เมื่อฉันบอกข่าวกับเธอ

She didn't sound surprised when I told her the news. 

我把消息告诉她时,她好像并不感到惊讶。

Wǒ bǎ xiāo xi gào sù tā shí, tā hǎo xiàng bìng bù gǎn dào jīng yà. 

 

คุณปรักปรำเขาแน่ๆ

You've wronged him. I tell you! 

肯定你是冤枉他了!

Kěn dìng nǐ shì yuān wang tā le! 

*冤枉

Yuān wang

ปรักปรำ; 

การกล่าวหาอย่างผิด ๆ 


ที่คุณบอกว่าเขาเป็นคนขี้ขลาด นี่เป็นการปรักปรำเขานะ

You wronged him by calling him a coward. 

你说他是胆小鬼,这是冤枉了他。

Nǐ shuō tā shì dǎn xiǎo guǐ, zhè shì yuān wang le tā. 



💖💖💖💖💖


2564/04/08

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 

ยังไม่มีใครบอกฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้ 

Nobody has told me about it.

没有人告诉过我有关这件事的情况。

Méi yǒu rén gào guò wǒ yǒu guān zhè jiàn shì de qíng kuàng.

 

ฉันไม่มีอะไรจะใส่

I’ve got nothing to wear.

我没有衣服穿了。

Wǒ méi yǒu yī fú chuān le.

 

ฉันไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย 

I’ve heard nothing.

我没听到什么声音。

Wǒ méi tīng dào shén me shēng yīn.

 

ฉันไม่เห็นใครเลย 

I saw no one.; I didn’t see anyone.

我谁也没有看到。

Wǒ shéi yě méi yǒu kàn dào.

 

มีคนอยู่ในสวน 

There’s somebody in the garden.

花园里有个人。

 Huā yuán lǐ yǒu gè rén.

 

มีคนเรียกร้องอยากขอเจอคุณ 

Someone is asking to see you.

有人要求见你。

Yǒu rén yāo qiú jiàn nǐ.

 

ฉันไม่รู้จักใครเลยที่นี่

I don’t know anyone here.

这儿我谁也不认识。

Zhèr wǒ shéi yě bú rèn shi.

 

ฉันไม่ได้ไปไหนเลย 

I didn’t go anywhere.

我哪儿也没去。

Wǒ nǎr yě méi qù.

 

หนังสือพิมพ์ฉบับนี้ได้ประโคมข่าวนี้ออกไปแล้ว 

The newspaper has spread the news.

这份报纸已经把这消息传开了。

Zhè fèn bào zhǐ yǐ jīng bǎ zhè xiāo xī chuán kāi le.

 

ประโยคสุดท้ายของเขาดูโจ่งแจ้งเกินไป

His last remark was a bit near the knuckle. 

他最后一句话有点太露骨了。

Tā zuì hòu yí jù huà yǒu diǎn tài lù gǔ le.

*露骨

 Lù gǔ

 ประเจิดประเจ้อ ;

อย่างไม่ปิดบัง ;

อย่างโจ๋งครึ่ม

อย่างโล่งโจ้ง

 

คำพูดของเธอเต็มไปด้วยความประชดประชัน

She spoke with heavy irony. 

她的话充满了讽刺。

Tā dehuà chōngmǎnle fèngcì.

*讽刺 

Fěng cì

 ประชด

แดกดัน

กระทบกระเทียบ

 

ความยุ่งยากได้ประเดประดังกันเข้ามา

Hardly has one wave subsided when another rises. 

一波未平,一波又起。

Yì bō wèi píng, yì bō yòu qǐ.

 

 

🍓🍓🍓🍓🍓🍓


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


มีใครอยู่บ้านไหม 

Isn’t there anyone at home?

家里有人吗?

Jiā lǐ yǒu rén ma?

 

เดี๋ยวฉันเคาะประตูอีกครั้งหละกัน 

I’ll knock again.

我再敲一次。

Wǒ zài qiāo yí cì.

 

ทุกอย่างดูเงียบสงบไม่มีการเคลื่อนไหว 

Everything’s very quiet.

毫无动静。

Háo wú dòng jìng.

 

ฉันแน่ใจว่าไม่มีใครอยู่บ้าน 

I’m sure there’s no one at home.

肯定家里没有人。

Kěn dìng jiā lǐ méi yǒu rén.

 

มองจากทางหน้าต่างเข้าไปซิ 

Look through the window.

从窗户往里看看。

Cóng chuāng hù wǎng lǐ kàn kan.

 

คุณเห็นอะไรไหม 

Can you see anything?

你能看见什么吗?

Nǐ néng kàn jiàn shén me ma?

 

พวกเราไปที่ประตูหลังบ้านดูสิ 

Let’s try the back door.

让我们到后门去试试。

Ràng wǒ men dào hòu mén qù shì shi.

 

ทุกๆคนต่างก็อยากไปกินข้าวกลางวันในสวน 

Everybody wants to have lunch in the garden.

大家都想在花园里吃午饭。

jiā dōu xiǎng zài huā yuán lǐ chī wǔ fàn.

 

ข้างนอกอบอุ่น 

It’s nice and warm out here.

在外面挺暖和。

Zài wài miàn tǐng nuǎn huo.

 

ขอเบียร์ให้ฉันสักแก้วได้ไหม 

May I have a glass of beer please?

给我一杯啤酒好吗?

Gěi wǒ yì bēi pí jiǔ hǎo ma?

 

ไม่มีอะไรเหลือแม้แต่นิดเดียว 

There’s none left.

一点都不剩了。

Yì diǎn dōu bú shèng le.

 

ทุกคนหลับกันหมดแล้ว 

Everyone is asleep.

大家都睡了。

jiā dōu shuì le.

 

ทุกอย่างยุ่งเหยิงไปหมด 

Everything is untidy.

一切都乱糟糟的。

Yí qiè dōu luàn zāo zāo de.

 

💘💘💘💘


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณจะต้องเปลี่ยนรถที่ป้ายถัดไป 

You’ve got to change your bus at the next stop.

你得在下一站换车。

Nǐ děi zài xià yí zhàn huàn chē.

 

ขณะนี้พวกเรามีงานมากมายที่จะต้องทำ 

We have a lot to do right now.

我们当前有许多事要做。

men dāng qián yǒu xǔ duō shì yào zuò.

 

เมื่อใกล้จะถึงสี่แยกจะต้องชะลอความเร็วของรถลง 

Slow down as you approach the intersection.

快开到十字路口时车子要减速。

Kuài kāi dào shí lù kǒu shí chē zi yào jiǎn sù.

 

ฉันได้บอกคุณไปแล้วว่า พวกเรารับผิดชอบไม่ไหว

I've already told you , we can't afford it.

我已经告诉过你,我们负担不起。

Wǒ yǐ jīng gào guò nǐ, wǒ men fù dān bù qǐ.

 


พวกเราแบกรับค่าใช้จ่ายนั้นไม่ไหว 

We can't absorb those costs. 

我们负担不起那些费用。

men fù dān bù qǐ nà xiē fèi yòng. 

 

คุณก็รู้ว่าฉันรับผิดชอบไม่ไหว คุณรู้

You know I cannot afford that! You know that! 

你知道我负担不起!你知道的!

Nǐ zhī dào wǒ fù dān bù qǐ! Nǐ zhī dào de! 


เขามีปฏิกิริยาต่อข้อเสนอของเราอย่างไรบ้าง

What does he respond to our suggestion? 

他对我们的提议有什么反应?

Tā duì wǒ men de tí yì yǒu shén me fǎn yìng?

 

ปฏิบัติต่อลูกค้าอย่างสุภาพ 

Be polite to customers.

对待顾客要有礼貌。

Duì dài gù kè yào yǒu lǐ mào.

 

ปฏิเสธที่จะทำตามข้อเรียกร้องที่ไม่สมเหตุสมผล

Refuse to make unreasonable requests.

拒绝做无理要求。

Jù jué zuò wú lǐ yāo qiú.

 

ปมของปัญหามันอยู่ตรงนี้  

This is the crux of it.

这就是症结所在。

Zhè jiù shì zhēng jié suǒ zài.

*症结 

Zhēng jié

ปม(ของเรื่องราวที่แย่ลงหรือไม่สามารถแก้ไขได้)



นี่คือปมของภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออกในปัจจุบัน

This is the crux of the present dilemma. 

这就是当前困境的症结所在。

Zhè jiù shì dāng qián kùn jìng de zhēng jié suǒ zài. 

 

 

🍉🍉🍉


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณไม่มีเงินย่อยเลยเหรอ 

Haven’t you got any small change?

你没有零钱吗?

Nǐ méi yǒu líng qián ma?

 

ฉันว่าฉันไม่มีเงินย่อย

I’ve got no small change, Im afraid.

恐怕我没有零钱。

Kǒng pà wǒ méi yǒu líng qián.

 

ฉันมีเงินย่อย 

I’ve got some small change.

我有零钱。

Wǒ yǒu líng qián.

 

คุณมีเงินย่อยซื้อตั๋วรถไหม

Have you got the right money for the bus fare? 

你有零钱买车票吗?

Nǐ yǒu líng qián mǎi chē piào ma?

 

พนักงานที่เคาน์เตอร์ทอนเงินให้ฉันขาด

The clerk at the counter gave me too little change. 

柜台的售货员少给我找了零钱。

Guì tái de shòu huò yuán shǎo gěi wǒ zhǎo le líng qián.

 

เขาไม่มีเงินย่อยเหลือที่จะจ่ายทิป

He had no small change to leave as a tip.

他没有零钱留下来付小费。

Tā méi yǒu líng qián liú xià lái fù xiǎo fèi. 

 

ในที่สุดเขาก็เปลี่ยนใจ 

He changed his mind at last.

他最终改变了自己的主意。

Tā zuì zhōng gǎi biàn le zì jǐ de zhǔ yì.

 

เธอเป็นคนสุภาพอ่อนโยน ไม่อวดเบ่ง

She has a gentle, unassuming manner. 

她很和善,不摆架子。

Tā hěn hé shàn, bù bǎi jià zi. 

*摆架子 

Bǎi jià zi  

วางกล้าม;

 เบ่ง ;

วางมาดใหญ่โต;

วางท่าวางทาง

 

อย่ามาเบ่งต่อหน้าฉัน 

Don't condescend to me.

别在我面前摆架子。

Bié zài wǒ miàn qián bǎi jià zi.

 

เธอชอบเบ่ง ดังนั้นจึงไม่มีคนชอบเธอ

She gives herself such airs that everyone dislikes her. 

她爱摆架子,所以没有人喜欢她。

Tā ài bǎi jià zi, suǒ yǐ méi yǒu rén xǐ huān tā.

 

เขาได้รับความนิยมมาก เพราะว่าเขาไม่เคยวางมาดใหญ่โต

He is popular with everyone because he never puts on airs. 

他很受大家欢迎,因为他从来不摆架子。

Tā hěn shòu dà jiā huān yíng, yīn wèi tā cóng lái bù bǎi jià zi.

 

เธอวางมาดกับพวกเรา ฉันไม่ชอบเลย

She was giving us attitude. I don't like it. 

她对我们摆架子,我不喜欢。

Tā duì wǒ men bǎi jià zi, wǒ bù xǐ huān. 

 

 

 

🍀🍀🍀🍀🍀


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เธอบอกเขาว่าอย่าทำแจกันดอกไม้แตก 

She told him not to break the vase.

她告诉他别把花瓶打碎了。

Tā gào sù tā bié bǎ huā píng dǎ suì le.

 


ลูกสาวคนเล็กของเขาทำกล้องตัวโปรดของเขาพัง 

His little daughter has broken his favorite camera.

他的小女儿把他心爱的照相机弄坏了。

Tā de xiǎo nǚ ér bǎ tā xīn ài de zhào xiàng jī nòng huài le.

 


เขาไม่เหมาะกับงานนั้น 

He would not be suited to the job.

他不适合干那份工作。

Tā bú shì hé gàn nà fèn gōng zuò.

 


สีน้ำเงินเหมาะกับเธอ 

Blue suits her.

蓝色与她相配。

 Lán sè yǔ tā xiāng pèi.

 


กินให้มากขึ้นและสูบบุหรี่ให้น้อยลง 

Eat more and smoke less!

多吃点,少抽点!

Duō chī diǎn, shǎo chōu diǎn!

 


ฉันเหนื่อยและไม่สามารถไปประชุมได้คุณสามารถไปแทนฉันได้นะ

I’m tired and can’t attend the meeting, you could go instead.

我累了,不能去开会了,你可以代替我去。

Wǒ lèi le, bù néng qù kāi huì le, nǐ kě yǐ dài tì wǒ qù.

 


พวกเขาหาใครมาแทนที่เธอได้แล้วหรือยัง 

Have they found anyone to replace her yet? 
他们找到了代替她的人没有?

men zhǎo dào le dài tì tā de rén méi yǒu?

 


ระหว่างที่ฉันไม่อยู่ ผู้ช่วยของฉันจะมาแทนที่ฉัน 

My assistant will stand in for me while I'm away. 

我不在期间,由我的助手代替我。

Wǒ bù zài qī jiān, yóu wǒ de zhù shǒu dài tì wǒ. 

 

บางครั้งฉันก็ต้องทำอาหารแทนเขา 

I sometimes had to deputies for him in the kitchen.  

有时候我不得不代替他下厨。

Yǒu shí hòu wǒ bù dé bù dài tì tā xià chú. 

 


แพงเกินไปสำหรับพวกเรา 

That’s too expensive for us.

这对我们来说是太贵了。

Zhè duì wǒ men lái shuō shì tài guì le.

 


พวกเราไม่สามารถจ่ายเงินได้มากขนาดนั้น 

We can’t afford all that money.

我们花不起那么多钱。

men huā bu qǐ nà me duō qián.

 

ฉันได้ซื้อบ้านหลังนี้โดยใช้วิธีผ่อนชำระ 

I have bought this house on instalments.

我用分期付款的方式买了这所房子。

Wǒ yòng fēn qī kuǎn de fāng shì mǎi le zhè suǒ fáng zi.

 


ฉันรู้จักผู้คนได้ไม่มากเท่าคุณ 

I don’t know as many people as you do.

我认识的人没有你认识的多。

Wǒ rèn shi de rén méi yǒu nǐ rèn shi de duō.


🌺🌺🌺🌺



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณต้องการคุยกับเธอใช่ไหม 

Do you want speak to her?

你要跟她谈话吗?

Nǐ yào gēn tā tán huà ma?

 

ฉันต้องการให้เธอมาที่ออฟฟิศของฉัน 

I want her to come to my office.

我要她到我的办公室来。

Wǒ yào tā dào wǒ de bàn gōng shì lái.

 

เรียกให้เธอมาทันทีเลยนะ 

Tell her to come at once.

叫她马上就来。 

Jiào tā mǎ shàng jiù lái.

 

คุณเรียกหาฉันเหรอ 

Did you want to see me?

你找我吗?

Nǐ zhǎo wǒ ma?

 

คุณบอกฉันได้ไหม 

Can you tell me?

你能告诉我吗?

Nǐ néng gào sù wǒ ma?

 

มีของขวัญเล็กๆน้อยๆให้กับคุณ 

Here’s a little present for you.

这里有一件小礼物送你。

Zhè lǐ yǒu yí jiàn xiǎo lǐ wù sòng nǐ.

 

ฉันหวังว่ามันจะสามารถช่วยคุณได้ 

I hope it’ll help you.

我希望它能对你有所帮助。

Wǒ xī wàng tā néng duì nǐ yǒu suǒ bāng zhù.

 

เขาต้องการให้พวกเขาฟังสิ่งนั้น 

He wants them to listen to it.

他想让他们听那个。

 Tā xiǎng ràng tā men tīng nà gè.

 

เขาตัดสินใจไม่ซื้อบ้านหลังนี้แล้ว 

He decided not to buy the house.

他决定不买这幢房子。

 Tā jué dìng bù mǎi zhè zhuàng fáng zi.

 

เขาไม่ให้ฉันปิดหน้าต่าง

He told me not to close the window.

他让我不要把窗户关了。

Tā ràng wǒ bú yào bǎ chuāng hù guān le.

 

บอกเขาว่าไม่ต้องย้าย 

Tell him not to move it.

告诉他不要搬。

Gào sù tā bú yào bān.

 

ถ้าฉันผิดพลาดไป กรุณาแก้ไขให้ด้วย 

Please correct me if I’m wrong.

如果我错了,请你纠正。

guǒ wǒ cuò le, qǐng nǐ jiū zhèng.

 

ให้ฉันปรับเวลานาฬิกาข้อมือให้ตรงก่อน 

Let me correct my watch first.

想让我把我的手表对好。

 Xiǎng ràng wǒ bǎ wǒ de shǒu biǎo duì hǎo.

 

💕💕💕💕


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...