2564/06/04

ประโยคคำถามภาษาจีนที่พบเจอได้บ่อยๆ

 


คุณเบื่อไหม 

Are you bored?

你无聊吗?

Nǐ wú liáo ma?

 

คุณพร้อมหรือยัง 

Are you ready?

你准备好了吗?

Nǐ zhǔn bèi hǎo le ma?

 

คุณใกล้จะพร้อมแล้วใช่ไหม

Are you nearly ready? 

你快准备好了吗?

 Nǐ kuài zhǔn bèi hǎo le ma?

 

คุณมีความสุขไหม 

Are you happy?

你高兴吗?/你快乐吗?

Nǐ gāo xìng ma? /Nǐ kuài lè ma?

 

วันนี้คุณมีความสุขไหม 

Are you happy today? 

你今天开心吗?

Nǐ jīn tiān kāi xīn ma?

 

เวลาส่วนใหญ่ของคุณมีความสุขไหม

Are you happy most of the time? 

你大部分时间都快乐吗?

Nǐ dà bù fèn shí jiān dōu kuài lè ma?

 

คุณมีความสุขกับชีวิตไหม

Are you happy with your life? 

你生活幸福吗?

Nǐ shēng huó xìng fú ma?

 

คุณมีความสุขในการทำงานหรือเปล่า

Are you happy in your work? 

工作中你开心吗?

Gōng zuò zhōng nǐ kāi xīn ma?


💘💘💘💘💘


ประโยคคำถามภาษาจีนที่พบเจอได้บ่อยๆ

 


นี่คุณจริงจังหรือเปล่าเนี่ย 

Are you serious?

你是认真的吗?

Nǐ shì rèn zhēn de ma?

 

นี่คุณจริงจังหรือเปล่าเนี่ย  คุณโกรธจริงๆเหรอ

Are you serious? Are you angry? 

你是认真的吗?你真的生气了吗?

 Nǐ shì rèn zhēn de ma? Nǐ zhēn de shēng le ma?

 


ครั้งนี้คือคุณจริงจังใช่ไหม

Are you serious this time? 

你这次是认真的?

Nǐ zhè cì shì rèn zhēn de?

 

คุณสนใจไหม 

Are you interested?

你感兴趣吗?

Nǐ gǎn xìng qù ma?

 

คุณสนใจที่จะไปดูไหม

Are you interested to take a look at them? 

有没有兴趣去看一下呢?

 Yǒu méi yǒu xìng qù qù kàn yí  xià ne?

 

คุณกลัวหรือเปล่า 

Are you scared?

你害怕吗?

Nǐ hài pà ma?

 

คุณกำลังกลัวอะไรอยู่เหรอ

What are you scared about? 

你在害怕什么啊?

Nǐ zài hài pà shén me a?

 

คุณยุ่งอยู่หรือเปล่า 

Are you busy?

你忙吗?

Nǐ máng ma?

 

งานยุ่งไหม

Are you busy at work? 

工作忙不忙?

Gōng zuò máng bù máng?

 

ช่วงนี้คุณยุ่งกับการทำอะไรอยู่

What are you busy doing these days? 

你这些日子忙着干什么?

Nǐ zhè xiē rì zi máng zhe gàn shén me?

 

ตอนนี้คุณยุ่งอยู่หรือเปล่า

Are you busy right now? 

现在是不是正在忙?

Xiàn zài shì bú shì zhèng zài máng?

 

คุณกำลังยุ่งอยู่กับอะไรกันแน่

What are you busy with exactly? 

那你到底在忙什么啊?

Nà nǐ dào dǐ zài máng shén me a?

 

วันสุดสัปดาห์นี้คุณยุ่งไหม

Are you busy this weekend? 

这周末你忙吗?

Zhè zhōu mò nǐ máng ma?


💕💕💕💕




ประโยคคำถามภาษาจีนที่พบเจอได้บ่อยๆ

 


คุณโกธรฉันเหรอ 

Are you mad at me?

你生我的气了吗?

Nǐ shēng wǒ de qì le ma?

 

คุณยังโกรธฉันอยู่ไหม 

Are you mad at me now? 

你还在生我的气?

Nǐ hái zài shēng wǒ de qì?

 

คุณโกรธฉันหรือว่ายังไงอะ

Are you mad at me or something? 

你是生我的气还是什么?

Nǐ shì shēng wǒ de qì hái shì shén me?

 

ทำไมคุณถึงเอาความโกรธมาลงที่ฉัน

Why are you mad at me for? 

你为什么冲我发火?

Nǐ wèi shén me chōng wǒ fā huǒ?

 

ทำไมคุณถึงโกรธฉัน 

Why are you mad at me? 

你为什么跟我生气?

Nǐ wèi shén me gēn wǒ shēng qì?

 

ฉันเกลียดฉันหรือว่ายังไงอะ

Are you mad at me, or something? 

你是讨厌我还是怎样?

Nǐ shì tǎo yàn wǒ hái shì zěn yàng?

 

คุณหิวไหม 

Are you hungry?

你饿了吗?

Nǐ è le ma?

 

คุณหิวหรือกระหายน้ำไหม

Are you hungry or thirsty? 

你饿不饿、渴不渴?

Nǐ è bú è, kě bù kě?

 

คุณยังหิวอยู่หรือเปล่า

Are you still hungry?

你还饿吗?

Nǐ hái è ma?

 

คุณโอเคไหม 

Are you okay?

你没事吧?/ 你还好吗?

Nǐ méi shì ba? / Nǐ hái hǎo ma?

 

คุณว่างไหมคืนนี้ 

Are you free tonight?

你今晚有空吗?

Nǐ jīn wǎn yǒu kòng ma?

 

คืนพรุ่งนี้คุณว่างมาเจอกันไหม

Are you free to meet tomorrow tonight? 

明晚有时间见面吗?

Míng wǎn yǒu shí jiān jiàn miàn ma?



💦💦💦💦💦💦


2564/06/02

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ดังนั้น ฉันคิดเหตุผลไม่ออกเลยว่าทำไมคุณถึงไม่ทำแบบนั้น So, I couldn't think of any reason why you shouldn't!

所以,我想不出任何理由为什么你不这样做。

Suǒ yǐ, wǒ xiǎng bù chū rèn hé lǐ yóu wèi shén me nǐ bù zhè yàng zuò. 

 


ถ้าคุณเชื่อฟัง คุณก็สามารถไปกินข้าวกับผู้ใหญ่ได้ If you're good you can eat with the grown-ups. 

你要是听话就可以跟大人一起吃饭。

Nǐ yào shì tīng huà jiù kě yǐ gēn dà rén yì  qǐ chī fàn. 

 


ถ้าคุณไม่เชื่อฟัง ฉันจะไม่ยอมปล่อยคุณไปง่ายๆแน่ If you don't listen, I'll deal with you hard. 

你要是不听话,我不会轻易放过你的。

Nǐ yào shì bù tīng huà, wǒ bú  huì qīng yì fàng guò nǐ de. 

 


เด็กคนนี้เริ่มไม่เชื่อฟังมากขึ้นเรื่อยๆ

The boy is getting out of hand. 

这孩子变得越来越不听话了。

Zhè hái zi biàn de yuè lái yuè bù tīng huà le. 

 


เขารู้สึกเครียดมากก่อนเข้าสอบ 

He was nervous before the exam.

他考试前很紧张。

Tā kǎo shì qián hěn jǐn zhāng.

 


เรื่องอะไรที่ทำให้เธอเครียดได้ขนาดนี้ 

What's she so nervous about?

什么事情使她这样紧张?

Shén me shì qíng shǐ tā zhè yàng jǐn zhāng?



แปลกจริงๆ ฉันไม่ตื่นเต้นแม้แต่นิดเดียว Strangely enough, I don't feel at all nervous. 

真奇怪,我一点也不紧张。

Zhēn qí guài, wǒ yì diǎn yě bù jǐn zhāng. 

 


เมื่อเกิดปัญหาขึ้นมา ฉันพยายามที่จะไม่เครียด I try not to stress out when things go wrong. 

出问题时,我尽量不紧张。

Chū wèn tí shí, wǒ jǐn liàng bù jǐn zhāng.

 


พวกเขาหัวเราะคิกคักอย่างประหม่าขณะที่รอเข้าแถว They giggled nervously as they waited for their turn. 

他们排队等候时紧张地傻笑着。

men pái duì děng hòu shí jǐn zhāng de shǎ xiào zhe. 

 


อย่าเครียดไปซะทุกเรื่อง Don't get yourself in a dither over everything. 

不要什么事都紧张兮兮的。

Bú yào shén me shì dōu jǐn zhāng xī xī de.

 


เขาแสดงออกจากภายนอกว่ามีความมั่นใจ แต่ในใจนั้นประหม่าเป็นอย่างมาก Beneath his confident exterior, he was desperately nervous. 

他表面上自信,内心极度紧张。

Tā biǎo miàn shàng zì xìn, nèi xīn jí dù jǐn zhāng.



💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


บ้านของเขาก็อยู่แถวๆนี้เอง เดินไปไม่กี่นาทีก็ถึง 

His house lives nearby and can be reached in a few minutes.

他家就住在附近,几分钟就可以走到。

Tā jiā jiù zhù zài fù jìn, jǐ fēn zhōng jiù kě yǐ zǒu dào.

 

ฟังน้ำเสียงของเขาแล้วรู้สึกน่าสนใจมาก

There was a note of amusement in his voice. 

听他的口气,是觉得很有意思。

Tīng tā de kǒu qì, shì jué de hěn yǒu yì si.

 

ฟังน้ำเสียงของเขาแล้ว เขาสนใจจริงๆ

He sounded genuinely interested. 

听他的口气,他真的感兴趣。

Tīng tā de kǒu qì, tā zhēn de gǎn xìng qù.

 

ฟังน้ำเสียงเขาแล้ว รู้สึกว่าจะมีความลำบากใจต่อเรื่องนี้

Judging by the way he spoke, he seemed to be in an awkward situation. 

听他的口气,好像对这件事感到为难。

Tīng tā de kǒu qì, hǎo xiàng duì zhè jiàn shì gǎn dào wéi nán.

 

เขาพูดไม่ค่อยมาก แต่ทุกคำน่าฟังทั้งนั้น

His words are few, but everything he says makes good sense. 

他话语不多,可是句句中听。

Tā huà yǔ bù duō, kě shì jù jù zhòng tīng.

 

งานทางด้านนี้ให้คุณรับผิดชอบไป 

You are responsible for this.

这边的事由你负责。

Zhè biān de shìyóu nǐ fùzé.

* 负责 

Fù zé

 รับภาระหน้าที่

 รับผิดชอบ

 

ควรจะเป็นความรับผิดชอบของคุณที่จะดูแลเด็กๆเหล่านี้

It is up to you to look after the children. 

应该由你负责照看这些孩子。

Yīng gāi yóu nǐ fù zé zhào kàn zhè xiē hái zi. 

 

ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปคุณจะเป็นคนรับผิดชอบ

As of today you are in charge.

从今天起,由你负责。

Cóng jīn tiān qǐ, yóu nǐ fù zé. 

 

คุณต้องรับผิดชอบต่อผลที่จะตามมาทั้งหมด

It is on your own head. 

一切后果由你负责。

Yí qiè hòu guǒ yóu nǐ fù zé. 

 

เขามีความรับผิดชอบต่องานมาก 

He is very responsible for his work.

他对工作很负责。

Tā duì gōng zuò hěn fù zé.

 

ฉันคิดไม่ออกว่าคุณทำเรื่องนี้ได้อย่างไร

I can't think how you did it. 

我想不出你怎样做这件事来的。

Wǒ xiǎng bù chū nǐ zěn yàng zuò zhè jiàn shì lái de.

 


💖💖💖




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เป็นเรื่องธรรมดาที่พี่ชายของเขาจะช่วยเขา

It goes without saying that his brother should help him. 

他的哥哥帮助他是理所当然的。

Tā de gē ge bāng zhù tā shì lǐ suǒ dāng rán de.

*理所当然 

Lǐ suǒ dāng rán 

เหตุผลย่อมจะเป็นเช่นนั้น ; 

ย่อมจะต้อง...อย่างแน่นอน;

อย่างไม่ต้องสงสัย

 


เขาได้รับเลือกให้เป็นหัวหน้าห้องเป็นเรื่องที่ไม่ต้องสงสัยเลย 

As a matter of course, he was elected monitor.

他当选为班长是理所当然的事。

Tā dāng xuǎn wèi bān zhǎng shì lǐ suǒ dāng rán de shì.

 


เธอรู้สึกว่าการที่ช่วยเหลือพวกเราเป็นเรื่องที่ต้องทำอย่างไม่ต้องสงสัย

She found it quite natural that she should help us.

她觉得帮助我们是理所当然的。

Tā jué de bāng zhù wǒ men shì lǐ suǒ dāng rán de. 



ลองคิดดูสิ ถ้าคุณยังทำอย่างนี้ต่อไปแล้วจะเกิดผลดีอยู่เหรอ

Just think. Will it do you any good if you go on like this? 

试想你这样干下去会有好结果吗?

Shì xiǎng nǐ zhè yàng gàn xià qù huì yǒu hǎo jié guǒ ma?

 


ตราบใดที่คุณพยายามทำให้ดีที่สุด คุณก็จะได้ผลลัพธ์ที่ดี

Just give it your best shot and you'll be fine. 

只要尽自己最大努力,你就会有好的结果。

Zhǐ yào jǐn zi jǐ zuì dà nǔ lì, nǐ jiù huì yǒu hǎo de jié guǒ. 

 


การแต่งงานที่สูงเกินเอื้อมของคุณ ไม่เกิดผลดีหรอก

No good can come of your marrying above your station! 

你高攀结婚,不会有好结果的!

Nǐ gāo pān jié hūn, bú huì yǒu hǎo jié guǒ de! 

 


เธอแสดงความกระตือรือร้นที่จอมปลอมกับพวกเรา

She showed simulated enthusiasm towards us.

她向我们表示了虚假的热情。

Tā xiàng wǒ men biǎo shì le xū jiǎ de rè qíng.

*虚假 

jiǎ 

ลวงตา ;

ปลอม; 

เก๊ ;

จอมปลอม

 


ความรักของเขาเป็นเพียงเรื่องหลอกลวง สิ่งที่เขาต้องการจริงๆ คือเงินของเธอ 

His love was a mere sham; what he really wanted was her money.

他的爱情完全是虚假的, 他真正要的是她的钱。

Tā de ài qíng wán quán shì xū jiǎ de, tā zhēn zhèng yào de shì tā de qián. 

 


คุณชอบอันนั้นไหม ถ้าคุณไม่ชอบก็พูดออกมาตรงๆเลย

Would you like that? Don't hesitate to say no if you'd rather not. 

你喜欢那个吗?如果你不喜欢就直说。

Nǐ xǐ huān nà gè ma? Rú guǒ nǐ bù xǐ huān jiù zhí shuō. 

 

เมื่อเห็นเธอ เรื่องราวในอดีตได้โผล่ขึ้นในความทรงจำอีก

Scenes of the past rose before my eyes when I saw her. 

看到她,往事又浮现在眼前。

Kàn dào tā, wǎng shì yòu fú xiàn zài yǎn qián.

*浮现 

Fú xiàn 

 (เรื่องในอดีต)โผล่ขึ้นในความทรงจำ 

ปรากฏขึ้นในความทรงจำ

 


ฟังน้ำเสียงเขาแล้ว รู้สึกเหมือนเขาคิดวางแผนอย่างอื่นอย่างแน่นอน 

Listening to his voice, it seems that he has other plans.

听他语音,好像是另外有打算。

Tīng tā yǔ yīn, hǎo xiàng shì lìng wài yǒu dǎ suàn.



💦💦💦💦💦




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขาเพ่งพินิศที่ใบหน้าของฉัน 

He was staring at me.

他凝视着我。

Tā níng shì zhe wǒ.

*凝视 

Níng shì  

เพ่งพินิศ ;

จ้องมองอย่างใจจดใจจ่อ

 

เขาจ้องมองมาที่ดวงตาของฉัน

His eyes blazed intently into mine.

他凝视着我的眼睛。

Tā níng shì zhe wǒ de yǎn jīng.

 

เขาคิดว่าฉันตั้งใจทำให้เขาลำบากใจ

He thought I was trying to embarrass him.

他以为我故意为难他。

Tā yǐ wéi wǒ gù yì wéi nán tā.

 

ฉันมาหาคุณโดยเฉพาะเลย

I came here specially to see you.

我特地来看你。

Wǒ tè dì lái kàn nǐ. 

*特地 

Tè dì 

มีความหมายแสดงว่ามุ่งเรื่องนั้นเฉพาะ;

โดยเฉพาะ ;

เป็นพิเศษ

 

พิสูจน์ให้เขาดูว่าฉันเชื่อเขา 

Prove to him that I believe him.

向他证明我相信他。

Xiàng tā zhèng míng wǒ xiāng xìn tā.

 

สถานการณ์ที่เป็นจริงก็คือพวกเขาไปที่นั่นเพื่อหาเงิน

The fact is, they're there to make money. 

真实的情况是,他们去那儿是为了赚钱。

Zhēn shí de qíng kuàng shì, tā men qù nàr shì wèi le zhuàn qián. 

 

การแต่งงานของพวกเขาเป็นเพียงความจอมปลอมและไม่เป็นความจริง  

Their marriage was an illusion and a deceit. 

他们的婚姻是虚假的,不真实的。

Tāmen de hūn yīn shì xū jiǎ de, bù zhēn shí de. 

*虚假 

jiǎ 

ลวงตา; 

ปลอม;

เก๊ ;

จอมปลอม

 

ทุกสิ่งที่ฉันได้ยินเกี่ยวกับเขาทั้งหมดเป็นความจริง

Everything I had heard about him was true. 

我听说的关于他的一切都是真实的。

Wǒ tīng shuō de guān yú tā de yí qiè dōu shì zhēn shí de. 

 

ฉันไม่กล้าเปิดประตู เกรงว่าเขาจะยังตามฉันอยู่

I was afraid to open the door lest he should follow me.  

我不敢开门,唯恐他还跟着我。

Wǒ bù gǎn kāi mén, wéi kǒng tā hái gēn zhe wǒ.

*唯恐

Wéi kǒng  

กลัวแต่จะ….

 

ฉันอกสั่นขวัญแขวน กลัวแต่จะตกงาน

I live in permanent fear of losing my job.

我一直提心吊胆,唯恐失去工作。

Wǒ yì zhí tí xīn diào dǎn, wéi kǒng shī qù gōng zuò.

 

เขาทำงานอย่างขยันขันแข็ง เพราะเขากลัวว่าจะตามหลังคน

อื่น

He is working hard for fear that he should fall behind others.他努力工作,唯恐落在别人后面。

Tā nǔ lì gōng zuò, wéi kǒng luò zài bié rén hòu miàn. 

 

 

 💘💘💘💘💘

 


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...