2564/08/07

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉลาดเลือกนี่ 

You make a wise choice.

明智的选择。

Míng zhì de xuǎn zé.

 


ถือว่าเป็นของขวัญพยานรักของพวกเรา 

Just as  a gift witnessing our love.

就当做是见证我们的爱情的一个礼物。

Jiù dāng zuò shì jiàn zhèng wǒ men de ài qíng de yí gè lǐ wù.

 


ใจสปอร์ตมาก 

What a rich man!

好大的气魄。

Hǎo dà de qì pò.

 

ใช้งานได้ดีเลยนะ 

It works very well.

挺好用的。

Tǐng hǎo yòng de.

 

ไม่เห็นแม้แต่เงา 

Nothing found.

连个影都没有。

Lián gè yǐng dōu méi yǒu.

 

ขอโทษด้วยนะ ฉันจะชดใช้ให้คุณแน่นอน 

I’m sorry, I’ll make it up to you.

对不起,我会赔你的。

Duì bù qǐ, wǒ huì péi nǐ de.

 

จะโอนเงินหรือจ่ายเช็คดี 

By bank transfer or by check?

转账还是支票。

Zhuǎn zhàng hái shì zhī piào.

 


คิดไม่ถึงเลยว่าหมอนี่ดูท่าทางเหมือนจะรักศักดิ์ศรีของตัวเอง แต่พอถึงเวลาสำคัญก็เป็นสุภาพบุรุษอยู่เหมือนกัน

I didn’t expect this man who looks like he is the only one, he is quite a gentleman at the critical moment.

没想到这个人他看起来唯我独尊的样子关键的时候还挺绅士的。

Méi xiǎng dào zhè ge rén tā kàn qǐ lái wéi zūn de yàng zǐ guān jiàn de shí hòu hái tǐng shēn shì de.

 

สะเพร่าแบบเธอ ระวังจะทำหายเอาได้ 

You’re so careless. I’m aftraid you’ll lose it.

就你的马虎鬼,小心一会弄丢了。

Jiù nǐ de mǎ hǔ guǐ, xiǎo xīn yì huǐ nòng diū le.

 

ทำไมเธอไม่บอกให้เร็วกว่านี้ 

Why didn’t you say that earlier?

你怎么不早说呀。

Nǐ zěn me bù zǎo shuō ya.

 

ฉันขอเขียนเป็นหนังสือยอมรับสภาพหนี้ได้ไหม 

Can I write you an IOU(I owe you)?

我可以给你写欠条吗?

Wǒ kě yǐ gěi nǐ xiě qiàn tiáo ma?

*欠条 

Qiàn tiáo 

ใบรับรองว่าเป็นลูกหนี้

สัญญากู้ยืมเงิน

 


รู้ตอนนี้ก็ยังไม่สาย

It’s not too late to know now.

现在知道也不晚。

Xiàn zài zhī dào yě bù wǎn.

 

เล่นใหญ่เบอร์นี้เลย 

Go too far.

玩这么大。

Wán zhè me dà.



💔💔💔💔💔



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันก็แค่ร่วมเล่นละครไปกับเขาเท่านั้นเอง

I’m just paying along with him.

我只是配合他演出而已。

Wǒ zhǐ shì pèi hé tā yǎn chū ér yǐ.

 

พอใส่แหวนเพชรเม็ตโตนี่ ก็ไม่เหมือนเดิมเลยนะ  

Since you put on the big diamond ring, you’ve changed.

就戴上大钻戒 就是不一样。

Jiù dài shàng dà zuàn jiè jiù shì bù yí yàng.

 

ฉันบอกไปห้าหกรอบแล้วนะ จนจะกลายเป็นเครื่องพูดอัตโนมัติอยู่แล้ว  

I’ve said it five or six times. I’m almost a repeater.

我都说了五六遍了,快成复读机了我。

Wǒ dōu shuō le wǔ liù biàn le, kuài chéng fù dú jī le wǒ.

 

ข่าวการแต่งงานของเธอ ถูกปล่อยออกไปแล้ว จะทำยังไงดีล่ะ 

If the news that you’re going to get married gets around. What would you do?

那你这结婚的消息被传开了,这怎么办啊。

Nà nǐ zhè jié hūn de xiāo xī bèi chuán kāi le, zhè zěn me bàn a.

 

ปัญหาที่เขาก่อขึ้นมา ให้เขาจัดการเอง

He stirred up the trouble by himself, so he should solve the problem by himself.

他自己捅的篓子,自己收拾。

Tā zì jǐ tǒng de lǒu zi, zì jǐ shōu shi.

*捅的篓子 

Tǒng lóu zi 

ก่อปัญหา

เรื่องวุ่นวาย 

 

ตอนนี้ฉันกำลังสอนวิธีตบหน้าแฟนเก่าให้คุณไง

I’m now teaching you how to make your ex-boyfriend’s eat a humble pie.

我现在在教你怎么打前男友的脸。

Wǒ xiàn zài zài jiāo nǐ zěn me dǎ qián nán yǒu de liǎn.



เขาไม่มีเจตนาจะยั่วยุ 

He had no wish to start a fight. 

他无意挑衅。

Tā wú yì tiǎo xìn. 

*挑衅 

Tiǎo xìn 

ยั่วยุ

 

ถ้าคุณไม่ว่าอะไร 

If you agree.

如果你愿意的话。

Rú guǒ nǐ yuàn yì de huà.

 

ต้องการความช่วยเหลือเร่งด่วนแล้วละ 

For saving the day!

江湖救急了。

Jiāng hú jiù jí le.


คุณเล่นใหญ่ขนาดนี้เลยเหรอ 

You go too far.

要玩这么大呀。

Yào wán zhè me dà ya.

 

ไม่มีอะไรติดค้างกันแล้ว

Then we don’t owe each other anything.

各不相欠。

Gè bù xiāng qiàn.



💖💖💖💖


2564/08/04

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เธอนี่พูดอะไรตลกจัง 

Why are you so funny?

你说话怎么这么好笑。

Nǐ shuō huà zěn me zhè me hǎo xiào.

 


วันนี้แต่งตัวสวยมากเลย 

You look beautiful today.

今天穿得挺漂亮的。

Jīn tiān chuān de tǐng piào liang de.

 

งั้นฉันช่วยก็แล้วกัน 

Or I’ll help you.

要不然我帮你。

Yào bù rán wǒ bāng nǐ.

 


คนนี้ช่างโอ้อวดเสียนี่จริงๆ 

She is really high-profile.

这个人真高调。

Zhè ge rén zhēn gāo diào.

 


กลัวคนอื่นไม่รู้เรื่องของเธอหรือยังไง 

Afraid that others won’t know about her.

生怕别人不知道她的事。

Shēng pà bié rén bù zhī dào tā de shì.

 


อาจมีคนถามว่า ทำไมฉันถึงพูดแบบนี้ 

Someone might ask why I said that.

可能有人会问我为什么这么说。

Kě néng yǒu rén huì wèn wǒ wèi shén me zhè me shuō.

 


พวกเราขออวยพรความกล้าหาญนี้ 

We should bless this bravery.

我们应该祝福这一份勇敢。

Wǒ men yīng gāi zhù fú zhè yí fèn yǒng gǎn.

 


คนเราก็ควรมีชีวิตใหม่เช่นกัน 

People should also have their new life.

人也应该拥有新的生活。

Rén yě yīng gāi yǒng yǒu xīn de shēng huó.

 


ไม่ดีเลยที่จะพูดโจ่งแจ้งขนาดนั้น 

It’s not good to be so blatant.

这么明目张胆不好吧。

 Zhè me míng mù zhāng dǎn bù hǎo ba.

*明目张胆

 Míng zhāng dǎn  

อย่างโจ่งแจ้ง ;

อย่างหน้าด้านๆ

 


หน้าตาก็สะสวยแต่เจ้าเล่ห์เกินไปหน่อย 

She looks beautiful but too seasoned.

长得挺漂亮,但太有心机了。

Zhǎng de tǐng piào liang, dàn tài yǒu xīn jī le.

 


เธอหน้าแตกแน่ๆ 

You’ll lose your face.

这个脸你丢定了。

Zhè ge liǎn nǐ diū ding le.

 


เห็นทีทุกคนจะสนใจเรื่องของเรากันมาก 

It seems that people are very interested in our story.

 看来大家对我们的故事很感兴趣。

Kàn lái dà jiā duì wǒ men de gù shì hěn gǎn xìng qù.

 


งั้นฉันขอใช้โอกาสนี้แจกแจงให้ทุกคนฟังกันหน่อย 

I’d like to take this opportunity today to clarify.

那今天我借此机会给大家澄清一下。

Nà jīn tiān wǒ jiè cǐ jī huì gěi dà jiā chéng qīng yí xià.


💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ถ้าฉันไม่ได้รั้งคุณไว้

If I didn’t stop you.

如果我要不拦着你。

guǒ wǒ yào bù lán zhe nǐ.

 

ฉันเองก็รู้สึกผิด 

I feel guilty.

我也很愧疚。

Wǒ yě hěn kuì jiù.

 

พวกเขาไม่รู้เลยว่าพวกเราแบกรับความกดดันไว้มากแค่ไหน

They have no idea how much pressure we need to bear.

他们根本就不知道我们背后承受多大的压力。

men gēn běn jiù bù zhī dào wǒ men bèi hòu chéng shòu duō dà de yā lì.

 

ฉันไม่มีอะไรจะคุยกับคนแปลกหน้า 

I have nothing to say to a stranger.

我跟陌生人没什么好说的。

Wǒ gēn mò shēng rén méi shén me hǎo shuō de.

 

ไหนๆแล้วฉันขอเตือนคุณเอาไว้หน่อยนะ 

 By the way, let me remind you.

我顺便提醒你一句。

Wǒ shùn biàn tí xǐng nǐ yí jù.

 

แอบบอกข่าวดีกับคุณเรื่องหนึ่ง

Give you some good news quietly.

悄悄告诉你一个好消息。

Qiāo qiāo gào sù nǐ yí gè hǎo xiāo xī.

 

คิดไปคิดมาไม่คุ้มเอาซะเลย 

It's not worth thinking about it.

想想也太不划算了。

Xiǎng xiǎng yě tài bù huá suàn le.

 

เสียเงินไปเปล่าๆเลยมั้งเนี่ย 

It’s a waste of money.

这钱花得太冤枉了吧。

Zhè qián huā de tài yuān wǎng le ba.

 

ก็แค่ทำให้เขารู้ว่าตัวเองตาบอด ทำให้เขาเห็นว่า คุณใช้ชีวิตอย่างมีความสุข 

Just to let him know he’s blind. Let him know you are doing well.

 就是让他知道自己眼瞎。让他看到你过得很好的。

Jiù shì ràng tā zhī dào zì jǐ yǎn xiā. Ràng tā kàn dào nǐ guò de hěn hǎo de.

 

วันที่เดินออกมาจากเขา คือวันที่รอดพ้นเคราะห์กรรม 

After leaving him you are a survivor of a disaster.

离开他的日子,那都是 劫后余生。

Lí kāi tā de rì zi, nà dōu shì què hòu yú shēng.

劫后余生

 Jié hòu yú shēng 

ผู้รอดชีวิตจากภัยพิบัติ; 

รอดพ้นเคราะห์กรรม

 

ถ้าทีแรกไม่ใช่ว่าเพราะเธอรักหัวปักหัวปำ

If you had not been in love and gave.

你当初要不是恋爱脑上头。

Nǐ dāng chū yào bú shì liàn ài nǎo shàng tóu.

 

ตอนนั้นนึกกล้าอะไรขึ้นมา 

Why did you pretend to be strong?

你当初逞什么强?

Nǐ dāng chū chěng shén me qiáng?

*逞强

 Chěng qiáng

กล้าหาญ ;

อวดดี


💦💦💦💦


ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ทำไมคุณไม่รีบบอกหละ 

Why didn’t you tell me that earlier?

你怎么不早说。

Nǐ zěn me bù zǎo shuō.

 

น้ำเข้ามือถือฉันแล้ว 

My phone lets in water.

我手机进水了。

Wǒ shǒu jī jìn shuǐle.

 

จะได้อุ่น 

To warm yourself.

取个暖。

Qǔ gè nuǎn.

 

คุณนี่มันไม่น่าไว้ใจ 

That’s ridiculous.

你这也太扯了。

Nǐ zhè yě tài chě le.

 

อุ่นจริงๆด้วย 

It’s really warm.

还真的挺暖和的。

Hái zhēn de tǐng nuǎn huo de.

 

คุณต้องจุกจิกขนาดนี้เลยเหรอ 

You have to be so fussy.

你都要这么斤斤计较。

Nǐ dōu yào zhè me jīn jīn jiào.

 

ชอบทำอะไรบุ่มบ่ามแบบนี้ตลอดเลยนะ  

You always do things so rashly.

做事情总是这么莽撞。

Zuò shì qíng zǒng shì zhè me mǎng zhuàng.

*莽撞 

Mǎng zhuàng  

บุ่มบ่าม; 

มุทะลุ ;

ไม่ดูตาม้าตาเรือ

 

การลาออกจากงานของเขาถูกถือว่าทำบุ่มบ่ามเกินไป 

It was considered rather foolhardy for him to quit his job. 

他把工作辞掉被认为过于莽撞了。

Tā bǎ gōng zuò cí diào bèi rèn wéi guò yú mǎng zhuàng le.

 


คุณนี่บื้อจริงๆด้วย  

You are such a fool.

你还真是个笨蛋。

Nǐ hái zhēn shì gè bèn dàn.

 


วินาทีนั้นไม่ได้คิดอะไรเลย 

I didn’t think about anything.

第一时间什么都没想。

Dì yī shí jiān shén me dōu méi xiǎng.

 


คุณอยากกินสักคำไหม 

Would you like to have a bite?

你要不要来一口?

Nǐ yào bú yào lái yì kǒu?

 


อร่อยขนาดนั้นเลยเหรอ 

Is it really that delicious?

真有那么好吃?

Zhēn yǒu nà me hào chī?

 


ฉันอยากชิมเองสักหน่อย 

I’ll taste it myself.

我要亲自品尝一下。

Wǒ yào qīn zì pǐn cháng yí xià.



💘💘💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ใครเขาให้คุณพูดเรื่องนี้กัน 

We are not talking about that.

谁让你说这个了。

Shéi ràng nǐ shuō zhè ge le.

 

แล้วคุณอยากให้ฉันพูดยังไง

What do you want me to say?

那你想让我怎么说。

Nà nǐ xiǎng ràng wǒ zěn me shuō.

 

ที่ฉันไม่ได้ฉลองวันเกิดกับเธอ 

I didn’t celebrate your birthday.

我没有跟你过成生日。

Wǒ méi yǒu gēn nǐ guò chéng shēng rì.

 

ฉันจะทำทุกอย่างให้เธอพอใจ ดีไหม

  I will get what you want, OK?

我都会满足你,好不好?

Wǒ dōu huì mǎn zú nǐ, hǎo bù hǎo?

 

ขอแค่คุณเอ่ยปาก

I will give you what you want.

只要你开口。

Zhǐ yào nǐ kāi kǒu.

 

คุณแน่ใจนะว่าไม่เป็นไร 

Are you sure it’s ok?

你确定没问题。

Nǐ què dìng méi wèn tí.

 

คุณทายไม่ถูกแน่ๆ

You’ll never guess.

是你绝对猜不到。

Shì nǐ jué duì cāi bú dào.

 

ฉันเปลี่ยนได้หลายสไตล์

My style is changeable.

我风格很多变的。

Wǒ fēng gé hěn duō biàn de.

 

เพียงแต่คุณไม่รู้ก็เท่านั้น  

But you don’t know that.

只是你不知道而已。

Zhǐ shì nǐ bù zhī dào ér yǐ.

 

ฉันขอเตือนคุณด้วยความหวังดี 

Give you a hint.

我要善意地提醒你。

Wǒ yào shàn yì de tí xǐng nǐ.

 

เพื่อให้พวกเขาสบายใจ 

To reassure them.

为了让他们放心。

Wèi le ràng tā men fàng xīn.

 

พวกเรามาถ่ายรูปรวม 

Let’s take a picture together.

咱们拍个合照。

Zán men pāi gè hé zhào.

 

รายงานตัวกันหน่อย 

And report to them.

汇报一下。

Huì bào yí xià.


💘💘💘💘💘💘




2564/08/03

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ไม่ยอมแพ้เด็ดขาด 

I will never give up.

绝不认输。

Jué bù rèn shū.

 


ชคดีที่ไม่มีไข้สูง 

Fortunately, she doesn’t have a high fever.

还好没有发高烧。

Hái hǎo méi yǒu fā gāo shāo.

 


ห้องรกขนาดนี้ได้ยังไงเนี่ย 

How can this room be so messy?

这屋子怎么能这么乱。

Zhè wū zi zěn me néng zhè me luàn.

 


อยู่(อาศัย)เข้าไปได้ยังไง 

How can she live here?

这怎么住得下去呢。

Zhè zěnme zhù de xiàqù ne.

 


เป็นแหล่งเพาะเชื้อขนาดใหญ่ดีๆนี่เอง 

It’s  just like  a big bacteriological petri dish.

简直就是一个大型细菌培养皿。

Jiǎn zhí jiù shì yí gè dà xíng xì jùn péi yǎng mǐn.

 


ทั้งคนทั้งสถานที่ผิดปกติกันเกินไปแล้ว 

Both this place and this person  are not normal.

这地方和人都太不正常了。

Zhè dì fāng hé rén dōu tài bù zhèng cháng le.

 


ตามพล็อตนิยายนี่ฉันเกิดใหม่หรือเปล่านะ

According to what happened in the novel and I reborn?

按照小说的套路,我这是重生了吗?

Àn zhào xiǎo shuō de tào lù, wǒ zhè shì chóng shēng le ma?

 


ฉันขอให้เธอควบคุมตัวเองหน่อยนะ 

Control yourself.

我请你控制一下自己。

Wǒ qǐng nǐ kòng zhì yí xià zì jǐ.

 


เขาเป็นคนกินเก่ง 

He's a big eater.

他饭量很大。

Tā fàn liàng hěn dà.

 


เธอกินน้อยกว่าคุณอีก 

She eats much less than you do.

她的饭量比你小多了。

Tā de fàn liàng bǐ nǐ xiǎo duō le. 

 


ฉันกินต่อไม่ได้อีกแล้ว ฉันรู้ลิมิต(ปริมาณอาหาร) ของตัวเอง 

I won't have any more and I know my limit! 

我不能再吃了,我知道自己的饭量。

Wǒ bù néng zài chī le, wǒ zhī dào zì jǐ de fàn liàng. 

 


เรื่องนี้คุณก็จำได้เหรอ 

You even remember this.

这你都记得。

Zhè nǐ dōu jì dé.

 


ทุกคำที่คุณพูดฉันจำได้หมด 

I remember every word you have said.

你说过的每一句话我都记得。

Nǐ shuō guò de měi yí jù huà wǒ dōu jì dé.


💘💘💘💘




คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...