2564/10/04

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณผลีผลามเกินไป 

You were being reckless!

你简直太莽撞了。

Nǐ jiǎn zhí tài mǎng zhuàng le.

*莽撞 

Mǎng zhuàng 

บุ่มบ่าม; 

มุทะลุ ;

ไม่ดูตาม้าตาเรือ

 

ฉันเคยบอกแล้วใช่ไหม 

Have I ever told you?

我有没有跟你说过?

Wǒ yǒu méi yǒu gēn nǐ shuō guò?

 

อย่าพาตัวเองตกอยู่ในอันตราย 

Not to put yourself in danger.

不要把自己置身于危险之中。

Bú yào bǎ zì jǐ zhì shēn yú wéi xiǎn zhī zhōng.

 

แล้วยังพาตัวเองไปอยู่ในอันตราย 

And you put yourself in danger.

还把自己置于危险当中。

Hái bǎ zì jǐ zhì yú wéi xiǎn dāng zhōng.

 

ฉันเป็นอันตรายแล้วมันเกี่ยวอะไรกับคุณ 

What’s it to you that I was in danger?

我有危险跟你有什么关系?

Wǒ yǒu wéi xiǎn gēn nǐ yǒu shén me guān xì?

 

ฉันเป็นอะไรกับคุณ 

Who am I to you?

我是你什么人?

Wǒ shì nǐ shén me rén?

 

ฉันทนดูไม่ได้ 

I couldn’t stand by.

我看不过去。

Wǒ kàn bú guò qù.

 

ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเอง 

Pot calling the kettle black.

五十步笑百步。

Wǔ shí bù xiào bǎi bù.

 

ตามมาตรฐานของคุณแล้ว คุณเองก็ยุ่งไม่เข้าเรื่องเหมือนกัน 

But your standard, you were minding other’s business.

按照你的标准, 你也是多管闲事。

Àn zhào nǐ de biāo zhǔn, nǐ yě shì duō guǎn xián shì.

 


ที่ฉันเข้าไปยุ่งคือคุณ ไม่ใช่เรื่องไร้สาระ 

I was minding your business. Not others’.

我管的是你,不是闲事。

Wǒ guǎn de shì nǐ, bú shì xián shì.

 

ฉันออกมาเดินเล่น แล้วบังเอิญเจอคุณเฉยๆ 

I was out to relax and happened to run into you.

我是出来散心,碰巧见你了。

Wǒ shì chū lái sàn xīn, pèng qiǎo jiàn nǐ le.

 


ฉันไม่ได้สะกดรอยตามคุณนะ 

I didn’t follow you.

我可不是跟踪你啊。

Wǒ kě bú shì gēn zōng nǐ a.

 

 

💙💙💙



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นายนี่พูดจาอ้อมค้อมจริงๆ 

You talk like an elder.

你这人说话还挺绕的。

Nǐ zhè rén shuō huà hái tíng rào de. 

 

ฉันไม่ยอมรับความเห็นใจจากคนอื่น 

I accept no one’s sympathy.

我不接受别人的同情。

Wǒ bù jiē shòu bié rén de tóng qíng.

 

ดูท่าทางอันธพาลของคุณเข้าสิ 

Look, you’re acting like a rogue.

你看你这流氓的样子。

Nǐ kàn nǐ zhè liú máng de yàng zi.

 

ทำคนอื่นชื่อเสียงแปดเปื้อนแบบไม่มีเหตุผล 

Don’t sully her reputation.

凭白玷污人家清白。

Píng bái diàn wū rén jiā qīng bái.

 

นี่คุณคงไม่ได้แอบรักฉัน แล้วเอาคนอื่นมาบังหน้าหรอกนะ 

Do you love me secretly and use that girl as a guise?

你该不会是暗恋我拿别人挡枪呢吧。

Nǐ gāi bú huì shì àn liàn wǒ ná bié rén dǎng qiāng ne ba.

 

รู้ทั้งรู้ว่ามันเป็นกับดัก มีคนจะตกลงไป  ถ้าเป็นคุณ คุณจะไม่ยุ่งได้เหรอ  

Knowing that there was a trap and people were falling into it, if it were you, would you have stood by?

明知道路上有坑有人就要栽进去了,换成你 ,你能不管吗?

Míng zhī dào lù shàng yǒu kēng yǒu rén jiù yào zāi jìn le, huàn chéng nǐ, nǐ néng bù guǎn ma?

 


คุณเองก็ล้ำเส้นมายุ่งกับชีวิตของฉัน 

You also crossed the line and interfered with my life.

你也越界干涉了我的生活。

Nǐ yě yuè jiè gān shè le wǒ de shēng huó.

 


ฉันเป็นแค่คนนอกที่น่าสงสาร 

I’m just a poor outsider.

我只是一个可怜巴巴的局外人。

Wǒ zhǐ shì yí gè kě lián bā de jú wài rén.

*局外人 

wài rén 

คนนอก

 


คุณคิดว่าตัวเองดวงดี 

You think you’re lucky enough.

你是不是觉得自己运气好。

Nǐ shì bú shì jué dé zì jǐ yùn qì hǎo.

 


ลงมือกับผู้หญิงจะถือว่ามีความสามารถอะไร 

Aren’t you ashamed of using force to a girl?

跟女孩动粗算什么本事?

Gēn nǚ hái dòng cū suàn shén me běn shì?

*动粗 

Dòng cū  

ใช้กำลังทุบตี


 

ฉันมีจุดที่คิดไม่รอบคอบ 

I was being unthoughtful.

我是有考虑不周的地方。

Wǒ shì yǒu kǎo lǜ bù zhōu de dì fāng.

 


คุณไม่ได้แค่คิดไม่รอบคอบ 

Much worse than that.

你何止考虑不周。

Nǐ hé zhǐ kǎo lǜ bù zhōu.

*何止 

Hé zhǐ 

ไม่เพียงแค่



💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณไม่รู้สึกว่าตัวเองไม่มีสิ่งที่ควรค่าแก่การชอบเลยเหรอ 

Don’t you think there’s nothing pleasing on you?

你不觉得自己没有任何值得喜欢的地方吗?

Nǐ bù jué dé zì jǐ méi yǒu rèn hé zhí dé xǐ huān de dì fāng ma?

 

ต่อหน้าฉันยังกล้าแอบทำอะไรแบบนี้ 

You’ve been sneaking around under my nose!

在我眼皮了底下还敢偷偷摸摸的。

Zài wǒ yǎn pí le dǐ xià hái gǎn tōu tōu mō mō de.

 

เราสองคนคบกันแบบเปิดเผย 

We’re aboveboard.

我俩是正大光明。

Wǒ liǎ shì zhèng dà guāng míng.

 

คุณเอาแต่พูดจาเย่อหยิ่ง จิกหัวใช้คนอื่นไปทั้งวัน คุณคิดว่าตัวเองเป็นใคร  

You are always bossy and arrogant. Who do you think you are?

你整天对人颐指气使,呼来喝去的。 你以为你自己是谁啊?

Nǐ zhěng tiān duì rén yí zhǐ qì shǐ, hū lái hē qù de. Nǐ yǐ wéi nǐ zì jǐ shì shéi a?

*颐指气使 

Yí zhǐ qì shǐ 

ไม่พูดไม่จาโดยใช้ใบหน้าแสดงออกมา ใช้หมายถึง ผู้ที่มีอิทธิพล; 

โอหังอวดดี; 

สามหาว

*呼来喝去 

Hū lái hē qù  

จิกหัวใช้

 

ก็จริง คุณรู้สึกว่าตัวเองดีตลอดอยู่แล้ว 

No wonder. You always feel good about yourself.

也是。你永远都是这么自我感觉良好。

Yě shì. Nǐ yǒng yuǎn dōu shì zhè me zì wǒ gǎn jué liáng hǎo.

 


ก็คนมันซื่อบื้อนี่น่า 

You’re silly.

人蠢嘛。

Rén chǔn ma.

 

หรือต่อให้ฉันไม่ดีขนาดนั้น งั้นตอนนั้นก็คุณไม่ใช่เหรอ ที่ตามจีบฉันไม่หยุดนะ 

Even if I were really that bad, you still pestered me to be your girlfriend, didn’t you?

就算我真的那么不好,那当初不是你死气口咧追的我吗?

Jiù suàn wǒ zhēn de nà me bù hǎo, nà dāng chū bú shì nǐ sǐ qì kǒu liě zhuī de wǒ ma?

*死气白咧 

Sǐ qì bái liě 

ดึงดัน; 

แข็งขัน

 

ไม่เห็นต้องพูดจาแย่ๆแบบนี้เลย มาฉีกหน้าฉันนี่ Then you don’t have to say such harsh words to sneer at me, do you?

那你也不用说这么难听的话来奚落我吧。

Nà nǐ yě bú yòng shuō zhè me nán tīng de huà lái xī luò wǒ ba.

*奚落 

Xī luò  

พูดฉีกหน้า

 

ตลอดเวลาที่ผ่านมาฉันก็ดีกับคุณนะ 

At least I’ve been nice to you.

一直以来我对你也不错吧。

Yì zhí yǐ lái wǒ duì nǐ yě bú cuò ba.

 

คุณนะ ตอนนี้ไม่มีค่าอะไรเลยด้วยซ้ำ 

You are a totally loser.

你现在连个屁都不是。

Nǐ xiàn zài lián gè pì dōu bú shì.

 

ฉันไม่อยากให้คนอื่นเห็นฉันสภาพนี้ 

I don’t want others to see me like this.

我不想让别人看见我这个样子。

Wǒ bù xiǎng ràng bié rén kàn jiàn wǒ zhè gè yàng zi.



💕💕💕💕




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณสองคนคงไม่ได้เป็นแฟนกันจริงๆใช่ไหม 

Are you two really a couple?

你俩不会真是一对吧?

Nǐ liǎ bú huì zhēn shì yī duì ba?

 

คุณคิดว่าฉันไม่มีทางชอบเธอเหรอ 

You think I can’t like her?

你是觉得我不可能喜欢她吗?

Nǐ shì jué dé wǒ bù kě néng xǐ huān tā ma?

 

เป็นผู้ใหญ่ เซ็กซี่ มีออร่าคนมีความรู้ 

Mature, sexy and scholarly.

成熟,性感有书卷气。

Chéng shú, xìng gǎn yǒu shū juàn qì.

*书卷气 

Shū juàn qì

คนที่มีท่าที ลีลา การพูดการจาและอุปนิสัยที่แสดงออกมาของคนที่มีความรู้

 


คุณนี่ตรรกะยอดเยี่ยมเกินจะโต้แย้งจริงๆ 

You logic is really unusual.

你可真是个逻辑鬼才。

Nǐ kě zhēn shì gè luó jí guǐ cái.

 


คุณทั้งไม่อ่อนโยน และไม่เอาใจใส่ 

You are neither gentle and caring.

你不温柔,也不体贴。

Nǐ bù wēn róu, yě bù tǐ tiē.

 

จุดประสงค์ก็เพื่อหลอกเอาเงินคุณ 

Only to let you pay.

目的呢就是套你的钱。

Mù dì ne jiù shì tào nǐ de qián.

 

ไม่งั้นเอาอย่างนี้ไหม 

How about this?

要不这样?

Yào bú zhè yàng?

 

ไม่อยากเผชิญหน้ากับวันนี้เลย 

I don’t want to face the day!

不想面对今天啊!

Bù xiǎng miàn duì jīn tiān a!

 

คุณเป็นแฟนฉัน คุณมาพลอดรักกับคนอื่นแบบนี้ได้ยังไง 

You are my boyfriend! How can you do this to me?

你是我男朋友!你跟别的人卿卿我我算个什么呀?

Nǐ shì wǒ nán péng yǒu! Nǐ gēn bié de rén qīng qīng wǒ wǒ suàn gè shén me ya?

*卿卿我我 

Qīng qīng wǒ wǒ 

พลอดรัก; 

จู๋จี๋อี๋อ๋อกัน

 


ฉันก็ไม่ได้อยากฉลาดขนาดนี้หรอก 

I didn’t want to be this smart.

我也不想这么聪明。

Wǒ yě bù xiǎng zhè me cōng míng.

 


ยังดูไม่ออกอีกเหรอ

Haven’t you recognized her yet?

还没看出来吗?

Hái méi kàn chū lái ma?

 


นี่พวกคุณจะเกินไปหน่อยหรือเปล่า 

You two have gone too far!

那你们俩也太过分了吧!

Nà nǐ men liǎ yě tài guò fèn le ba!





💘💘💘💘



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันกับเขาไม่ได้เป็นอะไรแบบที่คุณคิด 

Our relationship isn’t like that.

我跟他不是你以为的那种关系。

Wǒ gēn tā bú shì nǐ yǐ wéi de nà zhǒng guān xì.

 

ฉันมันเป็นแค่ป้ายสแตนดี้ที่ไม่มีความรู้สึก 

I’m just a walking corpse.

我就是一个没有感情的人形立牌。

Wǒ jiù shì yí gè méi yǒu gǎn qíng de rén xíng lì pái.

*人形立牌 

Rén xíng lì pái 

ป้ายสแตนดี้

 

เป็นคนที่เวลาตกฟากไม่เป็นมิตรกัน 

He and I can never get along well.

八字不合的关系。

Bā zì bù hé de guān xì.

*八字 

Bā zì  

วันเดือนปีเกิด; 

ดวง(ชะตาที่เชื่อกันในทางโหราศาสตร์)

 


แม้แต่เวลาตกฟากของฉันคุณก็รู้แล้วเหรอ 

Sound like you want us to get along well.

你连我八字都知道了。

Nǐ lián wǒ bā zì dōu zhī dào le.

 

ยังไงซะพวกคุณก็บรรลุนิติภาวะแล้ว 

After all, you are both adults.

毕竟你们是成年人嘛。

jìng nǐ men shì chéng nián rén ma.

 

คุณดูสิว่าเขายงหนุ่มแน่นขนาดนี้ ดูก็รู้ว่าไม่มีความสามารถอะไร 

Look how young is. He doesn’t look competent at all.

你看看他这年纪轻轻的。 一看就没什么本事。

Nǐ kàn kan tā zhè nián jì qīng qīng de. Yī kàn jiù méi shén me běn shì.

 


คงไม่ได้ใช้เส้นหรอกใช่ไหม 

He must’ve pulled some strings.

别是什么关系户吧。

Bié shì shén me guān xì hù ba.

* 关系户 

Guān xì hù  

 เส้นสาย

 


ฉันสาบานว่าจะปิดปากเงียบ 

I swear I’ll be tight-lipped.

我发誓守口瓶。

Wǒ fā shì shǒu kǒu píng.

*守口瓶 

Shǒu kǒu píng

ปิดปากเงียบ

 


ขอคุณไว้ชีวิตฉันด้วย 

Please spare my life.

请你饶我不死。

Qǐng nǐ ráo wǒ bù sǐ.

 


ง่ายอย่างนี้เลยเหรอ 

That simple?

这么简单?

Zhè me jiǎn dān?

 


คุณพูดว่าเขาเป็นพวกต้มตุ๋นได้ยังไง 

Why do you say that someone is a liar?

你凭什么说人家是骗子?

Nǐ píng shén me shuō rén jiā shì piàn zi?

 


ถ้านี่ไม่ใช่หลอกเอาเงินฉันแล้วคืออะไร 

Aren’t you cheating me for my money?

这不是骗我钱是干什么?

Zhè bú shì piàn wǒ qián shì gàn shén me?



💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันไม่อยากล้ำเส้นหรอกนะ 

I don’t want to cross the line.

我可不想越界。

Wǒ kě bù xiǎng yuè jiè.

*越界 

Yuè jiè 

ล้ำเส้น ;

นอกขอบเขต

 


อยากดูว่าคุณจะสงสารฉันหรือเปล่า 

To see if you care about me.

想看看你会不会心疼我?

Xiǎng kàn kan nǐ huì bú huì xīn téng wǒ?

 



คุณยังเป็นสาวอยู่ ใช้สมองมากเกินไปจะแก่ง่ายนะ 

You’re still a young girl. Overuse of the brain may make you age faster.

你还是个少女。过度用脑容易早衰。

Nǐ hái shì gè shào nǚ. Guò dù yòng nǎo róng yì zǎo shuāi.

*早衰 

Zǎo shuāi 

แก่ก่อนวัย

 

 

งั้นฉันไม่ทรมานตัวเองแล้วดีกว่า 

Then I’d better let my brain rest now.

那我就不为难我自己了。

Nà wǒ jiù bù wéi nán wǒ zì jǐ le.

 


อย่าออกมานะ 

Don’t come out!

别出来!

Bié chū lái!

 


บอกแล้วไงว่าอย่าออกมา 

I told you not to come out.

不是叫你别出来吗?

Bú shì jiào nǐ bié chū lái ma?

 


อ๋อ ฉันเข้าใจแล้ว หรือก็คือตอนนี้คุณอยากให้ฉันช่วย แต่ก็กลัวเสียหน้าไม่กล้าพูดตรงๆ หมายความว่าอย่างนี้ใช่ไหม

I see. So now you want me to help, but you are embarrassed to ask. Am I right?

哦,我懂了。也就是说你现在想请我帮忙,可是有拉不下脸来直说。就这个意思吧?

Ó, wǒ dǒng le. Yě jiù shì shuō nǐ xiàn zài xiǎng qǐng wǒ bāng máng, kě shì yǒu lā bú xià liǎn lái zhí shuō. Jiù zhè gè yì si ba?

 


ทำไมเด็กน้อยอย่างฉัน ต้องมาเห็นภาพแบบนี้ประจำเลย 

I’m still an innocent boy. Why do always see this kind of scenes?

为什么幼小的我。总是能看到这种画面。

Wèi shén me yòu xiǎo de wǒ. Zǒng shì néng kàn dào zhè zhǒng huà miàn.

 


เกิดอะไรขึ้นระหว่างพวกคุณ ฉันไม่ได้ยิน ไม่ได้เห็นอะไรทั้งนั้น และฉันก็ไม่ได้เป็นห่วงด้วย 

For what happened between you two, I heard nothing, saw nothing and cared nothing.

你们之前发生什么,我都听不见,看不见,我也不关心。

Nǐ men zhī qián fā shēng shén me, wǒ dōu tīng bú jiàn, kàn bú jiàn, wǒ yě bù guān xīn.

 


เธอมีสเปกในฝัน  ไม่เหมือนกับคุณเลยสักนิด 

She has her ideal type. And you are totally different from that.

她有理想型。和你完全不是一个样。

Tā yǒu lǐ xiǎng xíng. Hé nǐ wán quán bú shì yí gè yàng.

*理想型 

Lǐ xiǎng xíng  

สเปก;

ในอุดมคติ

 


ฉันกลัวว่าฉันจะถูกฆ่าปิดปากแล้ว 

I’m going to be silenced.

怕我要被灭口了。

Pà wǒ yào bèi miè kǒu le.

*灭口 

Miè kǒu 

ฆ่าปิดปาก


💦💦💦



คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...