2564/10/06

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ขอแอบถามหน่อย 

By the way.

偷偷问一下。

Tōu tōu wèn yí xià.

 

งั้นฉันไปจัดของก่อนนะ 

I’ll prepare for it.

那我就先收拾了。

Nà wǒ jiù xiān shōu shi le.

 

ค่าข้าวอาทิตย์ก่อนคุณยังไม่คืนฉันเลย 

You have not given my money for your lunch last week.

你上星期饭钱还没还我呢。

Nǐ shàng xīng qī fàn qián hái méi huán wǒ ne.

 

เราโกหกเขาแบบนี้คงไม่ดีมั้ง 

It’s not good for us to lie to her like that.

我们这样骗她不太好吧。

Wǒ men zhè yàng piàn tā bú tài hǎo ba.

 

หาว่าความสามารถของพวกเราไม่ดีพอไม่ใช่เหรอ 

It means our abilities are unqualified.

说我们能力不行吗?

Shuō wǒ men néng lì bù xíng ma?

 

อีกอย่างนะ ถ้าเขามีความสามารถนั้นจริงๆ ก็คงไม่โดนหลอกง่ายๆแบบนี้หรอก 

What more. If she’s really that capable, it’s not easy for her to be cheated.

再说。她要是真的那么有能力,自然不会那么容易受骗上当了。

Zài shuō. Tā yào shì zhēn de nà me yǒu néng lì, zì rán bú huì nà me róng yì shòu piàn shàng dàng le.

 

ฉันเอาเค้กมาฝากทุกคนด้วย 

I bring you some cake.

我给大家带了蛋糕。

Wǒ gěi dà jiā dài le dàn gāo.

 

ไม่มีใครอยากกินเค้กเลยเหรอ 

No want wants to eat cake?

没有人想吃蛋糕吗?             

Méi yǒu rén xiǎng chī dàn gāo ma?

 

คุณกำลังท้าทายฉันเหรอ 

Are you challenging me?

你是在挑战我吗?

Nǐ shì zài tiǎo zhàn wǒ ma?

 

ไม่มีเหตุผล เป็นความผิดพลาดของฉันเอง 

No reason. That’s my fault.

没有理由。是我自己失误了。

Méi yǒu lǐ yóu. Shì wǒ zì jǐ shī wù le.

 

ใจกว้างจังเลย 

Generous.

大气呀。

Dà qì ya.

 

เขากำลังตั้งใจเอาใจพวกเรา 

She is trying to please us on purpose.

她这是在故意讨好我们。

Tā zhè shì zài gù yì tǎo hǎo wǒ men.

 

ถ้าในใจไม่มีแผนอะไร ทำไมถึงต้องทำแบบนี้ด้วยล่ะ

If there is nothing else, why did she do this?

如果心里没鬼,干嘛这么做。

Rú guǒ xīn lǐ méi guǐ, gàn ma zhè me zuò.



🍒🍒🍒🍒🍒




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณว่าตลกไหม 

Tell me this is funny?

你说可笑不可笑?

Nǐ shuō kě xiào bù kě xiào?

 

ไม่รู้ว่าเธอใช้อุบายอะไร 

She didn’t know what kind of tricks she was playing.

她不知道是耍了什么手段。

Tā bù zhī dào shì shuǎ le shén me shǒu duàn.

 

ฉันหามาหลายร้านก็หาไม่เจอ 

I’ve looked for several stores and none of them are available.

我找了好几家店都没有呢。

Wǒ zhǎo le hǎo jǐ jiā diàn dōu méi yǒu ne.

 

เชิญรับประทานได้อย่างสบายใจได้เลย 

It’s safe to eat.

请放心食用。

Qǐng fàng xīn shí yòng.

 

การตกแต่งภายในบ้านพึงพอใจหรือไม่ 

Is the arrangement of the house satisfactory?

家里的布置还满意吗?

Jiā lǐ de bù zhì hái mǎn yì ma?

 

ฉันไม่ได้ถามให้ชัดเจนเอง 

It’s me who didn’t make it clear.

是我没有问清楚。

Shì wǒ méi yǒu wèn qīng chǔ.

 

ไม่ได้ถามให้ชัดเจนหรือแกล้งทำเป็นไม่รู้กันแน่ 

Whether you didn’t make it clear or you pretended to confused?

是没问清楚,还是假装不清楚?

Shì méi wèn qīng chǔ, hái shì jiǎ zhuāng bù qīng chǔ?

 

คนๆหนึ่งที่ฉลาด ไร้ข้อบกพร่อง แน่นอนว่าจะต้องถูกผู้คนอิจฉา กระทั่งถูกผู้คนเลื่อมใสอยู่ห่างๆ 

A wise and flawless man. People will definitely be jealous of him and stay at a respectful distance from him.

一个聪明,毫无缺点的人。自然会遭人嫉妒,甚至被人敬而远之。

Yí gè cōng míng, háo wú quē diǎn de rén. Zì rán huì zāo rén jí dù, shèn zhì bèi rén jìng ér yuǎn zhī.

 

จู่ๆคุณก็ได้รับตำแหน่ง แน่นอนว่าในใจคนอื่นจะต้องไม่พอใจ 

You got promoted, others colleagues would definitely discontent with you.

你突然上位,其他人自然心中不满。

Nǐ tú rán shàng wèi, qí tā rén zì rán xīn zhōng bù mǎn.

 

อาศัยคำตำหนิที่ฉันมีต่อคุณ ในการดึงระยะห่างของคุณกับคนอื่นให้ใกล้ชิดขึ้น 

With my critiques, you can get close with other colleagues.

利用我对你的批评,好拉近和其他人的距离。

Lì yòng wǒ duì nǐ de pī píng, hǎo lā jìn hé qí tā rén de jù lí.

 

ตั้งแต่วันพรุ่งนี้เป็นต้นไป คุณดูแลเรื่องการอยู่การกินของฉัน 

From tomorrow on, you are responsible for my daily life and diet.

从明天开始你负责我的起居饮食。

Cóng míng tiān kāi shǐ nǐ fù zé wǒ de qǐ jū yǐn shí.

 

คุณไม่คิดจะล้างหน้าแปรงฟันสักหน่อยเหรอ 

Don’t you wash up?

你不打算洗漱一下吗?

Nǐ bù dǎ suàn xǐ shù yíī xià ma?

 


💗💗💗💗




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ถ้าเขาทำเรื่องอะไรที่เกินเลยไป คุณก็อย่าไปถือสาเลย 

If he has done anything wrong, I hope you can tolerate him.

他要是做了什么出格的事,你千万得担着点。

Tā yào shì zuò le shén me chū gé de shì, nǐ qiān wàn dé dān zhe diǎn.

 


คุณอย่าลีลาเลย 

Just cut the chase!

你别卖关子了。

Nǐ bié mài guān zi le.

 


คุณใส่ใจขนาดนี้ ก็เพื่อดึงดูดความสนใจจากฉันไม่ใช่เหรอ 

You’ve put so much thought in to it. Isn’t it just to get my attention?

你花了这么多心思。不是为了引起我的注意吗?

Nǐ huā le zhè me duō xīn sī. Bú shì wèi le yǐn qǐ wǒ de zhù yì ma?

 


คุณกำลังหมายความว่าฉันอ่อยคุณงั้นเหรอ 

Are you trying to say that I am deliberately seducing you?

你是想说我在故意勾引你吗?

Nǐ shì xiǎng shuō wǒ zài gù yì gōu yǐn nǐ ma?

 


ข่าวของคุณเชื่อถือได้ไหมเนี่ย 

Is the news unreliable?

你这消息开不靠谱呀?

Nǐ zhè xiāo xī kāi bú kào pǔ ya?

 


คุณกำลังสงสัยในความสามารถของฉันงั้นเหรอ 

Do you doubt my ability?

你质疑我的能力是不是?

Nǐ zhí yí wǒ de néng lì shì bú shì?

 


ขอโทษนะ ฉันไม่สะดวกที่จะบอกคุณ 

I am sorry for the inconvenience to tell you.

恕我不方便告诉你。

Shù wǒ bù fāng biàn gào sù nǐ.

*恕 

Shù 

คำที่แสดงถึงความเกรงอกเกรงใจขอให้คู่สนทนาอย่าได้ถือโทษโกรธเคือง

 


ฉันไม่แคร์ว่าจุดประสงค์ของคุณคืออะไร 

I don't care what your purpose is.

我不在乎你的目的是什么。

Wǒ bú zài hū nǐ de mù dì shì shén me.

 


ในเมื่อเป็นธุระส่วนตัวก็ไม่สะดวกบอกคนอื่นอยู่แล้ว Since it is a private matte, it’s not of course good to tell others.

既然是私事,自然不好告诉别人。

rán shì sī shì, zì rán bù hǎo gào sù bié rén.

 


ต่อให้ฉันไม่มีธุระส่วนตัว ฉันก็จะลาออก 

Even if I have no personal affairs, I will resign anyway.

就算我没有私事,我也还是会辞职。

Jiù suàn wǒ méi yǒu sī shì, wǒ yě hái shì huì cí zhí.

 


คุณมีโรคหลงตัวเองหรือเปล่า 

Do you have any narcissistic delusions?

你是有自恋妄想症吗?

Nǐ shì yǒu zì liàn wàng xiǎng zhèng ma?

 


หวังว่าคุณจะรู้ตัวเร็ว แล้วรีบรักษาซะ 

I hope you can find it and treat it early.

希望你早发现早治疗。

wàng nǐ zǎo fā xiàn zǎo zhì liáo.

 

อย่าสิ้นเปลืองไปเลย  

You don’t need to spend too much money.

别太破费了。

Bié tài pò fèi le.



💦💦💦💦




2564/10/05

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ใครก็อย่ามาแย่งกับฉันนะ 

Don’t rob me.

你们谁都不要跟我抢啊。

Nǐ men shéi dōu bù yào gēn wǒ qiǎng a.

 


อย่างพวกเราไม่กล้าไปแย่งกับคุณหรอก 

We dare not to compete with you.

像我们是不敢跟你竞争的。

Xiàng wǒ men shì bù gǎn gēn nǐ jìng zhēng de.

 


พวกเราขอรักษาชีวิตอันน้อยนิดของพวกเราไว้ดีกว่า 

It’s important to save our lives.

我们保住小命要紧。

Wǒ men bǎo zhù xiǎo mìng yào jǐn.

 


อุตส่าห์ตรากตรำมาถึงที่นี่นึกไม่ถึงว่าจะมาต่อว่าคนอื่น 

You came all the way here only to scold me.

大费周章跑到这来,没想到是来数落人的。

Dà fèi zhōu zhāng pǎo dào zhè lái, méi xiǎng dào shì lái shǔ luo rén de.

*周章 

Zhōu zhāng 

ลำบากยากเย็น; 

เต็มไปด้วยอุปสรรคนานัปการ

*数落 

Shǔ luo  

ยกความผิดเป็นข้อๆขึ้นมากล่าว; 

กล่าวหาเป็นข้อๆ ;

ระบุความผิดเป็นข้อๆ ;

ตำหนิ

 

คุณนี่เจ้าคิดเจ้าแค้นจริงๆ 

You bear grudges easily.

你这人还挺记仇。

Nǐ zhè rén hái tǐng jì chóu.

 

ครั้งหน้าถ้าเจอเหตุการณ์แบบนี้อีก ให้แจ้งตำรวจก่อนนะ รอตำรวจมาก่อน แล้วค่อยจัดการ 

Next time when you encounter, this kind of situation, call the police first. Wait until the police arrive.

下次如果再遇到这种情况,还是先报警。等警察来了以后再处理。

Xià cì rú guǒ zài yù dào zhè zhǒng qíng kuàng, hái shì xiān bào jǐng. Děng jǐng chá lái le yǐ hòu zài chǔ lǐ.

 


ไม่ว่าเรื่องอะไรก็ไม่ต้องรีบร้อน ค่อยเป็นค่อยไป 

Don’t worry about anything. Take it easy.

什么事都不要急。慢慢来。

Shén me shì dōu bù yào jí. Màn màn lái.

 

คุณให้โอกาสฉันอีกครั้งเถอะนะคะ 

Give me one more chance please!

你再给我一次机会吧!

Nǐ zài gěi wǒ yí cì jī huì ba!

 


ฉันไม่เคยให้โอกาสคนอื่นเป็นครั้งที่สอง 

I never give others a second chance.

我从来不给别人第二次机会。

Wǒ cóng lái bù gěi bié rén dì èr cì jī huì.

 


ดีไม่ดีมีเพียงแค่เหตุผลเดียว 

There is only one reason for not being good enough.

不够优秀只有一个原因。

Bú gòu yōu xiù zhǐ yǒu yí gè yuán yīn.

 


ก็คือพยายามไม่พอ 

That is you’re not working hard enough.

你就是不够努力。

Nǐ jiù shì bú gòu nǔ lì.

 


ระวังภาพลักษณ์หน่อย 

Be careful.

注意影响。

Zhù yì yǐng xiǎng.



💢💢💢💢




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันเห็นว่าคุณเหมือนจะไม่สบาย 

You don’t look well.

我看你好像不太舒服。

Wǒ kàn nǐ hǎo xiàng bù tài shū fu.

 

คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันน้ำตาลในเลือดต่ำ 

How do you know I have hypoglycemia?

你怎么知道我有低血糖?

Nǐ zěn me zhī dào wǒ yǒu dī xiě táng?

 

กินยาดื่มเหล้าไม่ได้จริงๆ 

You can’t drink alcohol while taking medicine.

吃药确实不能喝酒。

Chī yào què shí bù néng hē jiǔ.

 

ฉันไม่มีเงื่อนไขอะไร 

I have no conditions.

我没有任何条件。

Wǒ méi yǒu rèn hé tiáo jiàn.

 

ฉันเชื่อว่าเงื่อนไขแบบนี้ น่าจะไม่มีใครจะปฏิเสธได้แล้ว 

I believe no one could reject this kind of conditions.

我相信这样的条件应该没有人可以拒绝了吧。

Wǒ xiāng xìn zhè yàng de tiáo jiàn yīng gāi méi yǒu rén kě yǐ jù jué le ba.

 

ไม่ใช่ปัญหาเรื่องเงิน 

That’s not a matter of money.

不是钱的问题。

Bú shì qián de wèn tí.

 

ฉันเชื่อว่าเราจะร่วมงานกันได้เป็นอย่างดี 

I believe that our cooperation will be very happy.

我相信我们会合作得非常愉快。

Wǒ xiāng xìn wǒ men huì hé zuò dé fēi cháng yú kuài.

 

ฉันเชื่อว่า คุณจะต้องหาคนที่เหมาะสมกว่าฉันได้แน่นอน 

I believe you could find someone more suitable than me.

我相信你一定能找到比我更合适的人。

Wǒ xiāng xìn nǐ yí dìng néng zhǎo dào bǐ wǒ gèng hé shì de rén.

 

ดูท่าแล้วคุณคงจะไม่เข้าใจฉัน 

It seems that you don’t know me very well.

看来你还是不了解我。

Kàn lái nǐ hái shì bù liǎo jiě wǒ.

 

ฉันรู้บางครั้งการปฏิเสธ ก็เป็นวิธีเพิ่มแต้มต่อ แต่ทุกเรื่องก็ต้องมีขอบเขต มากไปจะไม่ดีนะ 

I know sometimes rejection is a way to increase chips. But everything has its limitation. Overdone is worse than undone.

我知道有时候拒绝是一种增加筹码的方式。但凡是有度。过犹不及。

Wǒ zhī dào yǒu shí hòu jù jué shì yì zhǒng zēng jiā chóu mǎ de fāng shì. Dàn fán shì yǒu dù. Guò yóu bù jí.

 

ฉันจะให้เวลาคุณยี่สิบสี่ชั่วโมงในการไตร่ตรอง 

I will give you twenty-four hours to consider.

我给你24个小时考虑。

Wǒ gěi nǐ 24 gè xiǎo shí kǎo lǜ.

 

ฉันตอบคุณตอนนี้ได้เลย 

I can answer you now.

我现在就可以回答你。

Wǒ xiàn zài jiù kě yǐ huí dá nǐ.

 

 



💘💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ก่อนหน้านี้เราเคยเจอกันไหม 

Have we met before?

我们之前见过吗?

Wǒ men zhī qián jiàn guò ma?

 

ก่อนหน้านี้พวกเรารู้จักกันหรือเปล่า 

Did we know each other before?

我们之前是不是认识?

Wǒ men zhī qián shì bù shì rèn shi?

 

อีกอย่าง ถ้าเรารู้จักกันจริงๆ คุณเองจะจำไม่ได้เหรอ 

Besides, if we truly know each other before, how could you forget about it?

况且,如果我们真的认识 ,你自己会不记得吗?

Kuàng qiě, rú guǒ wǒ men zhēn de rèn shi, nǐ zì jǐ huì bù jì dé ma?

 

เราเจอกันเป็นครั้งแรกเมื่อวานนี้ 

Yesterday was the first time we met.

昨天是我们第一天见面。

Zuó tiān shì wǒ men dì yī tiān jiàn miàn.

 

วันนี้คุณได้รู้จักใครใหม่ไหม 

Did you know any new people today?

你今天有认识什么新的人吗?

Nǐ jīn tiān yǒu rèn shi shén me xīn de rén ma?

 

ฉันมีข้อเสนอใหม่ 

I have a new suggestion.

我有个新的提议。

Wǒ yǒu gè xīn de tí yì.

 

เรื่องแบบนี้ฉันต้องโกหกคุณด้วยเหรอ 

Do I have the necessity to cheat you about it?

这种事我有必要骗你吗?

Zhè zhǒng shì wǒ yǒu bì yào piàn nǐ ma?

 

นี่เรากำลังจะขายวิญญาณกันเหรอ 

We sold ourselves.

我们这就卖身了。

Wǒ men zhè jiù mài shēn le.

 

มีอะไรอยากถามก็ถามมาเถอะ 

Do you have anything to say?

有什么想问就问吧?

Yǒu shén me xiǎng wèn jiù wèn ba?

 

คุณเดาได้อยู่แล้วไม่ใช่เหรอ 

Do you not have guessed?

你不是已经猜到了吗?

Nǐ bù shì yǐ jīng cāi dào le ma?

 

คงไม่ใช่เหตุผลที่ฉันเดาหรอกมั้ง 

It should not be the reason I guessed.

应该不是我猜的原因吧。

Yīn ggāi bù shì wǒ cāi de yuán yīn ba.

 

ไม่ช้าก็เร็วฉันก็ต้องรู้ 

I’ll know it sooner or later.

我早晚都会知道。

Wǒ zǎo wǎn dōu huì zhī dào.

 

ดูคุณสิ บ่นอยู่ได้ทุกวัน 

Look at you. Shouting like this.

看你。咋咋呼呼的一天天的。

Kàn nǐ. Zhā zhā hū hū de yī tiān tiān de.

 


💘💘💘💘




2564/10/04

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณผลีผลามเกินไป 

You were being reckless!

你简直太莽撞了。

Nǐ jiǎn zhí tài mǎng zhuàng le.

*莽撞 

Mǎng zhuàng 

บุ่มบ่าม; 

มุทะลุ ;

ไม่ดูตาม้าตาเรือ

 

ฉันเคยบอกแล้วใช่ไหม 

Have I ever told you?

我有没有跟你说过?

Wǒ yǒu méi yǒu gēn nǐ shuō guò?

 

อย่าพาตัวเองตกอยู่ในอันตราย 

Not to put yourself in danger.

不要把自己置身于危险之中。

Bú yào bǎ zì jǐ zhì shēn yú wéi xiǎn zhī zhōng.

 

แล้วยังพาตัวเองไปอยู่ในอันตราย 

And you put yourself in danger.

还把自己置于危险当中。

Hái bǎ zì jǐ zhì yú wéi xiǎn dāng zhōng.

 

ฉันเป็นอันตรายแล้วมันเกี่ยวอะไรกับคุณ 

What’s it to you that I was in danger?

我有危险跟你有什么关系?

Wǒ yǒu wéi xiǎn gēn nǐ yǒu shén me guān xì?

 

ฉันเป็นอะไรกับคุณ 

Who am I to you?

我是你什么人?

Wǒ shì nǐ shén me rén?

 

ฉันทนดูไม่ได้ 

I couldn’t stand by.

我看不过去。

Wǒ kàn bú guò qù.

 

ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเอง 

Pot calling the kettle black.

五十步笑百步。

Wǔ shí bù xiào bǎi bù.

 

ตามมาตรฐานของคุณแล้ว คุณเองก็ยุ่งไม่เข้าเรื่องเหมือนกัน 

But your standard, you were minding other’s business.

按照你的标准, 你也是多管闲事。

Àn zhào nǐ de biāo zhǔn, nǐ yě shì duō guǎn xián shì.

 


ที่ฉันเข้าไปยุ่งคือคุณ ไม่ใช่เรื่องไร้สาระ 

I was minding your business. Not others’.

我管的是你,不是闲事。

Wǒ guǎn de shì nǐ, bú shì xián shì.

 

ฉันออกมาเดินเล่น แล้วบังเอิญเจอคุณเฉยๆ 

I was out to relax and happened to run into you.

我是出来散心,碰巧见你了。

Wǒ shì chū lái sàn xīn, pèng qiǎo jiàn nǐ le.

 


ฉันไม่ได้สะกดรอยตามคุณนะ 

I didn’t follow you.

我可不是跟踪你啊。

Wǒ kě bú shì gēn zōng nǐ a.

 

 

💙💙💙



คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...