2564/10/08

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันยังไม่ได้แสดงความสามารถที่แท้จริงเลย 

I haven’t played my part yet.

我还没发挥实力呢。

Wǒ hái méi fā huī shí lì ne.


 

คุณอย่าไปสร้างเรื่องนะ 

Don’t be fooling around!

别给我乱来。

Bié gěi wǒ luàn lái.

 


ก็ขึ้นอยู่กับว่าคุณอยากรู้อะไรนะ 

It depends on what you want to know.

看你想知道什么了吧。

Kàn nǐ xiǎng zhī dào shén me le ba.

 

จริงจังหน่อยได้ไหม 

Can you just be a normal people?

有没有正形啊?

Yǒu méi yǒu zhèng xíng a?

 

ตอนนี้เป็นช่วงเวลาเร่งด่วน 

It is traffic jam time now.

现在是堵车时间。

Xiàn zài shì dǔ chē shí jiān.

 

ขอโทษจริงๆ เรื่องเล็กน้อยแบบนี้ยังต้องให้คุณลงมือทำเอง 

I’m really sorry. This kind of trifle requires you to do by yourself.

这是不好意思。这种小事还要你亲自动手。

Zhè shì bù hǎo yì si. Zhè zhǒng xiǎo shì hái yào nǐ qīn zì dòng shǒu.

 

อย่ามัวนิ่งอยู่ รีบมาช่วยกันเร็ว 

Don’t just stand there, please help.

别愣着,赶紧帮忙。

Bié lèng zhe, gǎn jǐn bāng máng.

 


พวกคุณใครมียาหยอดตาบ้าง  ขอฉันยืมหน่อย 

Do any of you have eye drops? Can I borrow it?

你们谁有眼药水啊? 借我一下?

Nǐ men shéi yǒu yǎn yào shuǐ a? Jiè wǒ yí xià?

 


คุณดูสิ เล็บฉันพังหมดแล้วเนี่ย 

Look, my nails are all broken.

你看我的指甲都已经坏了。

Nǐ kàn wǒ de zhǐ jiǎ dōu yǐ jīng huài le.

 


บาดเจ็บจากการทำงาน คุณต้องชดเชยนะ 

This is a work injury. You have to compensate.

这是工伤。你得赔啊。

Zhè shì gōng shāng. Nǐ děi péi a.

 


สมองมีปัญหาจะรีรอไม่ได้นะ 

Please go to see a doctor immediately.

脑袋有问题千万不能拖着。

Nǎo dài yǒu wèn tí qiān wàn bù néng tuō zhe.

 


คุณมีสิทธิ์อะไรไปหาหมอ 

What qualifications do you have to see a doctor?

你有什么资格去看医生?

Nǐ yǒu shén me zī gé qù kàn yī shēng?

 


คุณจะเป็นพนักงานฝึกหัดไปตลอดชีวิตเหรอ 

Do you want to be an intern all your life?

你是不是想一辈子干实习生?

Nǐ shì bú shì xiǎng yí bèi zi gàn shí xí shēng?



💗💗💗💗💗




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คนอื่นทำได้ไม่ดี คุณก็ไม่พอใจ 

You have a problem with others when they’re not doing well.

别人做得不好你有意见。

Bié rén zuò de bù hǎo nǐ yǒu yì jiàn.

 


ทำดีคุณก็คิดว่ามีจุดประสงค์อื่น 

When they finish it perfectly, you think they have purposes.

做得好你又觉得另有目的。

Zuò de hǎo nǐ yòu jué dé lìng yǒu mù dì.

 


ฉันไม่เคยเจอคนที่เอาใจยากเท่าคุณมาก่อนจริงๆ 

I really haven’t seen such a man like you to please.

我真是没有见过比你更难取悦的人了。

Wǒ zhēn shì méi yǒu jiàn guò bǐ nǐ gèng nán qǔ yuè de rén le.

*取悦 

Qǔ yuè  

หาความชื่นชอบ(จาก )

หาความนิยม(จาก )

 


การทำงานก็ยิ่งหนักเข้าไปอีก ไม่แคร์ความรู้สึกคนอื่น 

What’s more outrageous is that when you do things, totally disregards of the feelings of others.

做事更离谱完全不顾及其他人的感受。

Zuò shì gèng lí pǔ wán quán bú gù jí qí tā rén de gǎn shòu.

 


เข้มงวดกับตัวเองก็มากพอแล้ว กับคนอื่นเข้มงวดกว่าอีก 

You are too demanding of yourself, and even have it on others.

你对自己要求高就算了,对别人要求更高。

Nǐ duì zì jǐ yāo qiú gāo jiù suàn le, duì bié rén yāo qiú gèng gāo.

 


คุณรู้ไหมว่านี่เรียกว่าอะไร  นี่เรียกว่าโรคย้ำคิดย้ำทำ 

Do you know what this is called? This is called obsessive compulsive disorder.

你知道这叫什么吗? 这叫强迫症。

Nǐ zhī dào zhè jiào shén me ma? Zhè jiào qiǎng pò zhèng.

 


คุณคิดว่าฉันเป็นโรคย้ำคิดย้ำทำหรือเปล่า 

Do you think I have obsessive-compulsive disorder?

你觉得我有强迫症吗?

Nǐ jué dé wǒ yǒu qiǎng pò zhèng ma?

 


คุณคิดว่าฉันแสวงหาความเพอร์เฟกต์เกินไป จริงจังเรื่องงานเกินไป ไม่มีความสุขในชีวิตหรือเปล่า 

Do you think I pursue perfection excessively and I am strict with work. No fun in life?

你觉得我有过分追求完美,对工作要求严格。没有生活乐趣吗?

Nǐ jué dé wǒ yǒu guò fèn zhuī qiú wán měi, duì gōng zuò yāo qiú yán gé. Méi yǒu shēng huó lè qù ma?

 


นิสัยทื่อๆ 

Rigid character.

性格刻板。

Xìng gé kè bǎn.

 


คุณคิดว่าฉันชีวิตน่าเบื่อ นิสัยดื้อรั้นใช่ไหม 

Do you think I am rigid and stubborn, right?

你觉得我生活刻板,性格固执对吧?

Nǐ jué dé wǒ shēng huó kè bǎn, xìng gé gù zhí duì ba?

 


ฉันว่าเหมือนคุณจะไม่ค่อยปกติเท่าไหร่ 

I think you seem a little out of order.

我觉得你好像有点不太正常。

Wǒ jué dé nǐ hǎo xiàng yǒu diǎn bù tài zhèng cháng.


 

เวลาทั้งหมดของคุณเป็นของฉัน 

All your time is mine.

你所有的时间都归我。

Nǐ suǒ yǒu de shí jiān dōu guī wǒ.



💖💖💖💖💖




2564/10/06

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ไม่จำเป็นต้องถ่อมตัวเลย 

You don’t have to look down on yourself.

不必妄自菲薄。

Bú bì wàng zì fěi báo.

*妄自菲薄 

Wàng zì fěi báo 

ถ่อมตัว

ดูถูกตัวเอง; 

ยกตนข่มท่านมากเกินไป; 

ถือดีในตัวเองมากเกินไป

 


ฉันบอกเธอให้นะ เธอเป็นแฟนคลับที่อินเกินไป 

Well. You just like him too much.

我跟你说你就是粉丝滤镜太重了。

Wǒ gēn nǐ shuō nǐ jiù shì fěn sī lǜ jìng tài zhòng le.

*粉丝滤镜 

Fěn sī lǜ jìng 

ภาษาอินเตอร์เน็ต ที่หมายถึงแฟนคลับที่ชอบในศิลปิน ไอดอล มากจนเกินไปจนมองข้ามข้อเสียหรือข้อบกพร่องของศิลปินหรือเน็ตไอดอลที่ชื่นชอบ

 

คุณไปถามเขาทำไม 

Why do you ask him?

你问他干嘛?

Nǐ wèn tā gàn ma?

 


นี่คุณเอาสายชาร์จมาเองไม่ได้หรือไง

Can you take a charging line by yourself?

我说你能不能自己带一条线?

Wǒ shuō nǐ néng bù néng zì jǐ dài yì tiáo xiàn?

 


คุณเอาสายชาร์จมาคืนฉันเลย 

Give my charging line back to me.

你把充电线还我。

Nǐ bǎ chōng diàn xiàn huán wǒ.

 

คุณบอกว่าเพราะก็เพราะแหละ  

You say it’s good than it’s good.

你说好听就好听。

Nǐ shuō hǎo tīng jiù hǎo tīng.

 


เมื่อกี้คุณพูดอะไรนะ 

What were you trying to say?

你刚要说什么来着?

Nǐ gāng yào shuō shén me lái zhe?

 


นี่คุณเป็นอะไรไปแต่เช้าเลย 

What’s the matter with in such an early morning?

你这一大早的是怎么了?

Nǐ zhè yí dà zǎo de shì zěn me le?

 

ขอฉันพูดให้จบสักประโยคได้ไหม 

Can you let me finish my word?

能不能让我说一句完整的话?

Néng bù néng ràng wǒ shuō yí jù wán zhěng de huà?

 

พวกคุณไม่ต้องแย่งกันแล้ว 

You don’t need to fight for it.

你们就别争了。

Nǐ men jiù bié zhēng le.

 

บริษัทจ้างมาจากข้างนอกแล้ว 

The company hired it.

公司外聘了。

Gōng sī wài pìn le.

 

เพิ่งจะผ่านโปรจากการเป็นนักศึกษาฝึกงาน 

I just changed from an intern.

是刚刚从实习生转正的。

Shì gāng gāng cóng shí xí shēng zhuǎn zhèng de.

 


🍅🍅🍅🍅




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ขอแอบถามหน่อย 

By the way.

偷偷问一下。

Tōu tōu wèn yí xià.

 

งั้นฉันไปจัดของก่อนนะ 

I’ll prepare for it.

那我就先收拾了。

Nà wǒ jiù xiān shōu shi le.

 

ค่าข้าวอาทิตย์ก่อนคุณยังไม่คืนฉันเลย 

You have not given my money for your lunch last week.

你上星期饭钱还没还我呢。

Nǐ shàng xīng qī fàn qián hái méi huán wǒ ne.

 

เราโกหกเขาแบบนี้คงไม่ดีมั้ง 

It’s not good for us to lie to her like that.

我们这样骗她不太好吧。

Wǒ men zhè yàng piàn tā bú tài hǎo ba.

 

หาว่าความสามารถของพวกเราไม่ดีพอไม่ใช่เหรอ 

It means our abilities are unqualified.

说我们能力不行吗?

Shuō wǒ men néng lì bù xíng ma?

 

อีกอย่างนะ ถ้าเขามีความสามารถนั้นจริงๆ ก็คงไม่โดนหลอกง่ายๆแบบนี้หรอก 

What more. If she’s really that capable, it’s not easy for her to be cheated.

再说。她要是真的那么有能力,自然不会那么容易受骗上当了。

Zài shuō. Tā yào shì zhēn de nà me yǒu néng lì, zì rán bú huì nà me róng yì shòu piàn shàng dàng le.

 

ฉันเอาเค้กมาฝากทุกคนด้วย 

I bring you some cake.

我给大家带了蛋糕。

Wǒ gěi dà jiā dài le dàn gāo.

 

ไม่มีใครอยากกินเค้กเลยเหรอ 

No want wants to eat cake?

没有人想吃蛋糕吗?             

Méi yǒu rén xiǎng chī dàn gāo ma?

 

คุณกำลังท้าทายฉันเหรอ 

Are you challenging me?

你是在挑战我吗?

Nǐ shì zài tiǎo zhàn wǒ ma?

 

ไม่มีเหตุผล เป็นความผิดพลาดของฉันเอง 

No reason. That’s my fault.

没有理由。是我自己失误了。

Méi yǒu lǐ yóu. Shì wǒ zì jǐ shī wù le.

 

ใจกว้างจังเลย 

Generous.

大气呀。

Dà qì ya.

 

เขากำลังตั้งใจเอาใจพวกเรา 

She is trying to please us on purpose.

她这是在故意讨好我们。

Tā zhè shì zài gù yì tǎo hǎo wǒ men.

 

ถ้าในใจไม่มีแผนอะไร ทำไมถึงต้องทำแบบนี้ด้วยล่ะ

If there is nothing else, why did she do this?

如果心里没鬼,干嘛这么做。

Rú guǒ xīn lǐ méi guǐ, gàn ma zhè me zuò.



🍒🍒🍒🍒🍒




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณว่าตลกไหม 

Tell me this is funny?

你说可笑不可笑?

Nǐ shuō kě xiào bù kě xiào?

 

ไม่รู้ว่าเธอใช้อุบายอะไร 

She didn’t know what kind of tricks she was playing.

她不知道是耍了什么手段。

Tā bù zhī dào shì shuǎ le shén me shǒu duàn.

 

ฉันหามาหลายร้านก็หาไม่เจอ 

I’ve looked for several stores and none of them are available.

我找了好几家店都没有呢。

Wǒ zhǎo le hǎo jǐ jiā diàn dōu méi yǒu ne.

 

เชิญรับประทานได้อย่างสบายใจได้เลย 

It’s safe to eat.

请放心食用。

Qǐng fàng xīn shí yòng.

 

การตกแต่งภายในบ้านพึงพอใจหรือไม่ 

Is the arrangement of the house satisfactory?

家里的布置还满意吗?

Jiā lǐ de bù zhì hái mǎn yì ma?

 

ฉันไม่ได้ถามให้ชัดเจนเอง 

It’s me who didn’t make it clear.

是我没有问清楚。

Shì wǒ méi yǒu wèn qīng chǔ.

 

ไม่ได้ถามให้ชัดเจนหรือแกล้งทำเป็นไม่รู้กันแน่ 

Whether you didn’t make it clear or you pretended to confused?

是没问清楚,还是假装不清楚?

Shì méi wèn qīng chǔ, hái shì jiǎ zhuāng bù qīng chǔ?

 

คนๆหนึ่งที่ฉลาด ไร้ข้อบกพร่อง แน่นอนว่าจะต้องถูกผู้คนอิจฉา กระทั่งถูกผู้คนเลื่อมใสอยู่ห่างๆ 

A wise and flawless man. People will definitely be jealous of him and stay at a respectful distance from him.

一个聪明,毫无缺点的人。自然会遭人嫉妒,甚至被人敬而远之。

Yí gè cōng míng, háo wú quē diǎn de rén. Zì rán huì zāo rén jí dù, shèn zhì bèi rén jìng ér yuǎn zhī.

 

จู่ๆคุณก็ได้รับตำแหน่ง แน่นอนว่าในใจคนอื่นจะต้องไม่พอใจ 

You got promoted, others colleagues would definitely discontent with you.

你突然上位,其他人自然心中不满。

Nǐ tú rán shàng wèi, qí tā rén zì rán xīn zhōng bù mǎn.

 

อาศัยคำตำหนิที่ฉันมีต่อคุณ ในการดึงระยะห่างของคุณกับคนอื่นให้ใกล้ชิดขึ้น 

With my critiques, you can get close with other colleagues.

利用我对你的批评,好拉近和其他人的距离。

Lì yòng wǒ duì nǐ de pī píng, hǎo lā jìn hé qí tā rén de jù lí.

 

ตั้งแต่วันพรุ่งนี้เป็นต้นไป คุณดูแลเรื่องการอยู่การกินของฉัน 

From tomorrow on, you are responsible for my daily life and diet.

从明天开始你负责我的起居饮食。

Cóng míng tiān kāi shǐ nǐ fù zé wǒ de qǐ jū yǐn shí.

 

คุณไม่คิดจะล้างหน้าแปรงฟันสักหน่อยเหรอ 

Don’t you wash up?

你不打算洗漱一下吗?

Nǐ bù dǎ suàn xǐ shù yíī xià ma?

 


💗💗💗💗




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ถ้าเขาทำเรื่องอะไรที่เกินเลยไป คุณก็อย่าไปถือสาเลย 

If he has done anything wrong, I hope you can tolerate him.

他要是做了什么出格的事,你千万得担着点。

Tā yào shì zuò le shén me chū gé de shì, nǐ qiān wàn dé dān zhe diǎn.

 


คุณอย่าลีลาเลย 

Just cut the chase!

你别卖关子了。

Nǐ bié mài guān zi le.

 


คุณใส่ใจขนาดนี้ ก็เพื่อดึงดูดความสนใจจากฉันไม่ใช่เหรอ 

You’ve put so much thought in to it. Isn’t it just to get my attention?

你花了这么多心思。不是为了引起我的注意吗?

Nǐ huā le zhè me duō xīn sī. Bú shì wèi le yǐn qǐ wǒ de zhù yì ma?

 


คุณกำลังหมายความว่าฉันอ่อยคุณงั้นเหรอ 

Are you trying to say that I am deliberately seducing you?

你是想说我在故意勾引你吗?

Nǐ shì xiǎng shuō wǒ zài gù yì gōu yǐn nǐ ma?

 


ข่าวของคุณเชื่อถือได้ไหมเนี่ย 

Is the news unreliable?

你这消息开不靠谱呀?

Nǐ zhè xiāo xī kāi bú kào pǔ ya?

 


คุณกำลังสงสัยในความสามารถของฉันงั้นเหรอ 

Do you doubt my ability?

你质疑我的能力是不是?

Nǐ zhí yí wǒ de néng lì shì bú shì?

 


ขอโทษนะ ฉันไม่สะดวกที่จะบอกคุณ 

I am sorry for the inconvenience to tell you.

恕我不方便告诉你。

Shù wǒ bù fāng biàn gào sù nǐ.

*恕 

Shù 

คำที่แสดงถึงความเกรงอกเกรงใจขอให้คู่สนทนาอย่าได้ถือโทษโกรธเคือง

 


ฉันไม่แคร์ว่าจุดประสงค์ของคุณคืออะไร 

I don't care what your purpose is.

我不在乎你的目的是什么。

Wǒ bú zài hū nǐ de mù dì shì shén me.

 


ในเมื่อเป็นธุระส่วนตัวก็ไม่สะดวกบอกคนอื่นอยู่แล้ว Since it is a private matte, it’s not of course good to tell others.

既然是私事,自然不好告诉别人。

rán shì sī shì, zì rán bù hǎo gào sù bié rén.

 


ต่อให้ฉันไม่มีธุระส่วนตัว ฉันก็จะลาออก 

Even if I have no personal affairs, I will resign anyway.

就算我没有私事,我也还是会辞职。

Jiù suàn wǒ méi yǒu sī shì, wǒ yě hái shì huì cí zhí.

 


คุณมีโรคหลงตัวเองหรือเปล่า 

Do you have any narcissistic delusions?

你是有自恋妄想症吗?

Nǐ shì yǒu zì liàn wàng xiǎng zhèng ma?

 


หวังว่าคุณจะรู้ตัวเร็ว แล้วรีบรักษาซะ 

I hope you can find it and treat it early.

希望你早发现早治疗。

wàng nǐ zǎo fā xiàn zǎo zhì liáo.

 

อย่าสิ้นเปลืองไปเลย  

You don’t need to spend too much money.

别太破费了。

Bié tài pò fèi le.



💦💦💦💦




2564/10/05

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ใครก็อย่ามาแย่งกับฉันนะ 

Don’t rob me.

你们谁都不要跟我抢啊。

Nǐ men shéi dōu bù yào gēn wǒ qiǎng a.

 


อย่างพวกเราไม่กล้าไปแย่งกับคุณหรอก 

We dare not to compete with you.

像我们是不敢跟你竞争的。

Xiàng wǒ men shì bù gǎn gēn nǐ jìng zhēng de.

 


พวกเราขอรักษาชีวิตอันน้อยนิดของพวกเราไว้ดีกว่า 

It’s important to save our lives.

我们保住小命要紧。

Wǒ men bǎo zhù xiǎo mìng yào jǐn.

 


อุตส่าห์ตรากตรำมาถึงที่นี่นึกไม่ถึงว่าจะมาต่อว่าคนอื่น 

You came all the way here only to scold me.

大费周章跑到这来,没想到是来数落人的。

Dà fèi zhōu zhāng pǎo dào zhè lái, méi xiǎng dào shì lái shǔ luo rén de.

*周章 

Zhōu zhāng 

ลำบากยากเย็น; 

เต็มไปด้วยอุปสรรคนานัปการ

*数落 

Shǔ luo  

ยกความผิดเป็นข้อๆขึ้นมากล่าว; 

กล่าวหาเป็นข้อๆ ;

ระบุความผิดเป็นข้อๆ ;

ตำหนิ

 

คุณนี่เจ้าคิดเจ้าแค้นจริงๆ 

You bear grudges easily.

你这人还挺记仇。

Nǐ zhè rén hái tǐng jì chóu.

 

ครั้งหน้าถ้าเจอเหตุการณ์แบบนี้อีก ให้แจ้งตำรวจก่อนนะ รอตำรวจมาก่อน แล้วค่อยจัดการ 

Next time when you encounter, this kind of situation, call the police first. Wait until the police arrive.

下次如果再遇到这种情况,还是先报警。等警察来了以后再处理。

Xià cì rú guǒ zài yù dào zhè zhǒng qíng kuàng, hái shì xiān bào jǐng. Děng jǐng chá lái le yǐ hòu zài chǔ lǐ.

 


ไม่ว่าเรื่องอะไรก็ไม่ต้องรีบร้อน ค่อยเป็นค่อยไป 

Don’t worry about anything. Take it easy.

什么事都不要急。慢慢来。

Shén me shì dōu bù yào jí. Màn màn lái.

 

คุณให้โอกาสฉันอีกครั้งเถอะนะคะ 

Give me one more chance please!

你再给我一次机会吧!

Nǐ zài gěi wǒ yí cì jī huì ba!

 


ฉันไม่เคยให้โอกาสคนอื่นเป็นครั้งที่สอง 

I never give others a second chance.

我从来不给别人第二次机会。

Wǒ cóng lái bù gěi bié rén dì èr cì jī huì.

 


ดีไม่ดีมีเพียงแค่เหตุผลเดียว 

There is only one reason for not being good enough.

不够优秀只有一个原因。

Bú gòu yōu xiù zhǐ yǒu yí gè yuán yīn.

 


ก็คือพยายามไม่พอ 

That is you’re not working hard enough.

你就是不够努力。

Nǐ jiù shì bú gòu nǔ lì.

 


ระวังภาพลักษณ์หน่อย 

Be careful.

注意影响。

Zhù yì yǐng xiǎng.



💢💢💢💢




คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...