2564/10/12

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 




อย่าไปค้ำประกันให้ใครมั่วซั่ว 

Don’t be a guarantor for him.

不要随便给那个人借钱担保。

Bú yào suí biàn gěi nà gè rén jiè qián dān bǎo.

 

ห้ามหลุดปากเด็ดขาด 

Forget not to make a slip of the tongue.

记得不要说漏嘴。

Jì dé bú yào shuō lòu zuǐ.

*漏嘴 

Lòu zuǐ  

หลุดปาก

 

คุยกับคนฉลาดๆนี่ง่ายดีจริงๆ 

It’s easy to talk to smart people.

跟聪明人说话就是省事。

Gēn cōng míng rén shuō huà jiù shì sheng shì.

 


ใช้เงินฟาดหัวคนแบบนี้เหรอ ฉันไม่ได้เห็นมาเป็นสิบปีแล้ว 

I haven’t seen such a plot to smash on people with money for almost ten years.

这种拿钱砸人份情节,我大概已经十年没看到过了。

Zhè zhǒng ná qián zá rén fèn qíng jié, wǒ dà gài yǐ jīng shí nián méi kàn dào guò le.

 


เพราะคุณมุ่งมั่นมาตลอด ฉันถึงได้ไม่ยอมแพ้ไง 

It was your perseverance that made me plug away.

是你一直坚持着我才没有放弃。

Shì nǐ yì zhí jiān chí zhe wǒ cái méi yǒu fàng qì.

 

เงินฝากไว้ในธนาคารก็เป็นเพียงตัวเลข 

Money is just a number if it’s saved in the bank.

钱放在银行里它就是个数字。

Qián fàng zài yín háng lǐ tā jiù shì gè shù zì.

 

ขอบคุณฟ้าดิน เรื่องนี้ก็ถือว่าคลี่คลายไปแล้ว  

Thank god. The matter is finally settled.

谢天谢地。这个事总算是踏实了。

Xiè tiān xiè dì. Zhè gè shì zǒng suàn shì tā shí le.

* 踏实 

Tā shí  

(อารมณ์) สงบ ;

สบายใจ

 


หาเขาเจอก็ช่วยได้เยอะมากแล้ว 

It’s already a great favor to find him.

能找到人就已经帮了大忙了。

Néng zhǎo dào rén jiù yǐ jīng bang le dà máng le.

 


ฉันอยากฟังเหตุผลจริงๆที่คุณปฏิเสธฉัน 

I want to hear the real reason for refusing me.

我要听你真正拒绝我的理由。

Wǒ yào tīng nǐ zhēn zhèng jù jué wǒ de lǐ yóu.




💗💗💗💗




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คนเราน่ะไม่มีใครเพอร์เฟกต์ที่สุดหรอก 

No one is perfect.

人真没有十全十美的。

Rén zhēn méi yǒu shí quán shí měi de.

 


คุณไม่จำเป็นต้องให้รางวัลฉันเป็นพิเศษหรอกน่ะ 

You don’t need to give me bonus.

你不用特意奖励我。

Nǐ bú yòng tè yì jiǎng lì wǒ.

 


คุณก็รู้อยู่แล้ว  ทั้งหมดนี้ล้วนเป็นข้ออ้าง 

You know my feeling. They are all excuses.

你都清楚的。这些都是借口。

Nǐ dōu qīng chǔ de. Zhè xiē dōu shì jiè kǒu.

 


แล้วถ้ามีคนสารภาพรักกับคุณแบบนี้ 

If someone tells you that he like you in this way. Would you like that?

那如果有人跟你这样告白。你会喜欢吗?

Nà rú guǒ yǒu rén gēn nǐ zhè yàng gào bái. Nǐ huì xǐ huān ma?


 

มีคนอื่นอยู่ด้วยคงจะรู้สึกอึดอัด 

It will be awkward if there are somebody else.

有别人在场会感觉很尴尬。

Yǒu bié rén zài chǎng huì gǎn jué hěn gān gà.

 


ฉันคิดว่าความรู้สึกเป็นเรื่องของคนสองคน 

I think relationship is about two people.

我觉得感情是两个人的事。

Wǒ jué dé gǎn qíng shì liǎng gè rén de shì.

 


ไม่ว่าคุณจะรู้สึกยังไงกับฉัน ฉันเชื่อว่านั่นเป็นเพียงอารมณ์ชั่ววูบ 

No matter how do you feel about me? I believe it’s just the heat of the moment.

不管你对我是什么感觉。我相信那只是一时的冲动。

guǎn nǐ duì wǒ shì shén me gǎn jué. Wǒ xiāng xìn nà zhǐ shì yì shí de chōng dòng.

 


ดูเหมือนว่าพ่อแม่ทุกคนบนโลกใบนี้เก่งเรื่องชอบควบคุมเหมือนกันหมด 

It seems that all parents under heaven are all controlling.

看来全天下的父母掌控欲都是一样强。

Kàn lái quán tiān xià de fù mǔ zhǎng kòng yù dōu shì yí yàng qiáng.

 


ผู้หญิงดื่มนมดีต่อผิวพรรณ 

It’s good for girl to drink milk.

女生喝牛奶对皮肤好。

shēng hē niú nǎi duì pí fu hǎo.

 


จริงๆนะ เมื่อกี้ฉันเกือบหัวใจวายแล้ว 

I’m serious. I was on the brink of heart attack.

真的。我刚才差点没心梗过去。

Zhēn de. Wǒ gang cái chà diǎn méi xīn gěng guò qù.

*心梗 

Xīn gěng 

กล้ามเนื้อหัวใจตาย (心肌梗死)

 


คุณอยากได้บ้านสวัสดิการไม่ใช่เหรอ 

You want the welfare house, don’t you?

你不是想要福利房吗?

Nǐ bú shì xiǎng yào fú lì fáng ma?

 


นี่คุณกำลังฉวยโอกาสตอนคนอื่นลำบากอยู่นะ 

You are taking advantage of my perilous state.

你这是趁人之危吧。

Nǐ zhè shì chèn rén zhī wēi ba.

* 趁人之危 

Chèn rén zhī wēi 

ฉวยโอกาสตอนคนอื่นลำบาก; 

ฉวยโอกาสตอนคนอื่นเดือดร้อน




💘💘💘💘




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 

ไอเดียบ้าๆของคุณ 

Just bad idea

你出的馊主意。

Nǐ chū de sōu zhǔ yì.

 

วันนี้ฉันเหมาแล้ว  

I make a block booking today.

今天清场了。

Jīn tiān qīng chǎng le.

 


พวกคุณยังมีจิตสำนึกกันบ้างไหม 

Do you even have a heart?

你们还有点良心吗?

men hái yǒu diǎn liáng xīn ma?

 


ฉันหล่ะยอมพวกคุณจริงๆ

I’m so impressed.

真服了你们。

Zhēn fú le nǐ men.

 


คุณไม่เห็นต้องเสียสละตัวเอง ขนาดนี้เลยนะ 

You don’t have to do this to sacrifice yourself.

你倒也不必这样牺牲自我吧。

Nǐ dào yě bú bì zhè yàng xī shēng zì wǒ ba.

 


อย่าให้โอกาสคนอื่นมาปฎิเสธคุณเลยนะ 

Don’t give anyone the chance to turn you down.

就别给别人拒绝你的机会了吧。

Jiù bié gěi bié rén jù jué nǐ de jī huì le ba.

 


ใบเสร็จที่ฉันซื้อของพวกนั้นทั้งหมด คุณต้องออกเงินให้ฉัน 

You must reimburse me for the bills for those things I bought.

我买的那些东西的账单你必须给我报销。

Wǒ mǎi de nà xiē dōng xī de zhàng dān nǐ bì xū gěi wǒ bào xiāo.

 


ทำไมฉันต้องเป็นคนจ่ายด้วย 

Why should I pay?

凭什么我买单?

Píng shén me wǒ mǎi dān?

 


ทำไมวันนี้ถึงไม่มีคนเลย 

But why is it empty today?

怎么今天没人啊?

Zěn me jīn tiān méi rén a?

 


เมนูของพวกเขาประหลาดจังเลย 

The menu is so strange.

他们家菜单好奇怪。

men jiā cài dān hào qí guài.

 


นี่เป็นเมนูขึ้นชื่อของร้าน 

This is their specialty.

这是他们家的招牌菜。

Zhè shì tā men jiā de zhāo pái cài.

 


คุณเกรงใจเกินไปแล้ว มันเป็นสิ่งที่ฉันควรทำ 

You are so kind. It’s my duty to help you.

你客气了。都是我该做的。

Nǐ kè le. Dōu shì wǒ gāi zuò de.

 


คุณยินดีจะอยู่เคียงข้างฉันไหม 

Would you like to stay beside me?

你愿意留在我身边吗?

Nǐ yuàn yì liú zài wǒ shēn biān ma?



💖💖💖💖




2564/10/11

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันจะไปบอกกับเพื่อนสาวๆว่ายังไงกันล่ะ 

How can I tell my sisters?

我怎么向姐妹们交代啊?

Wǒ zěn me xiàng jiě mèi men jiāo dài a?

 


คุณไม่เข้าใจล่ะสิ 

You don’t understand.

这你就不懂了吧。

Zhè nǐ jiù bù dǒng le ba.

 


คนเก่งๆน่ะใครๆก็ชอบ 

Outstanding people will be liked by everyone.

优秀的人谁都会喜欢啊。

Yōu xiù de rén shéi dōu huì xǐ huān a.

 


ทั้งหน้าตาดีทั้งมีความสามารถ แล้วยังขยันอีกด้วย  

Who are capable and handsome and hard-working.

颜值又高,能力又强,而且还特别努力。

Yán zhí yòu gāo, néng lì yòu qiáng, ér qiě hái tè bié nǔ lì.

 


ยังไม่ครบด้านสักหน่อย 

It’s not comprehensive at all.

一点都不全面。

Yì diǎn dōu bù quán miàn.

 

ในที่สุดเขาก็สัมผัสได้ถึงเสน่ห์ของฉันแล้ว 

She finally felt my charm?

她终于感受到我的魅力了?

Tā zhōng yú gǎn shòu dào wǒ de mèi lì le?

 


เมื่อกี้คุณกำลังแอบถ่ายรูปฉันเหรอ 

Were you taking pictures of me?

你刚才是在偷拍我吗?

Nǐ gāng cái shì zài tōu pāi wǒ ma?

 


อย่าโทษที่ปกติฉันตำหนิพวกคุณเลยนะ 

Don’t blame me for criticizing you.

别怪我平时批评你们。

Bié guài wǒ píng shí pī píng nǐ men.

 


ฉันคำนึกถึงว่าคุณไม่อยากจะเปิดเผยความเป็นส่วนตัว 

I take into account your desire for privacy.

我考虑到你不希望公开隐私。

Wǒ kǎo lǜ dào nǐ bù xī wàng gōng kāi yǐn sī.

 


ฉันไม่ถนัดด้านด้านการถ่ายภาพ

I am not professional on photography.

我摄影这方面不专业的。

Wǒ shè yǐng zhè fāng miàn bù zhuān yè de.

 


หรือว่าคุณยังถือสาเรื่องก่อนหน้านี้อยู่ 

Do you still mind what happened before?

难道你还在介意之前的事情?

Nán dào nǐ hái zài jiè yì zhī qián de shì qíng?

 


ฉันจะพยายามเต็มที่เพื่อทำงานนี้ออกมาให้ดีที่สุด 

I will try my best for this mission.

 我一定尽力完成好这次工作。

Wǒ yí dìng jìn lì wán chéng hǎo zhè cì gōng zuò.


 

คุณเป็นคนมีความสามารถมากขนาดนี้ เรื่องเล็กน้อยแค่นี้คุณทำได้อย่างแน่นอน 

You are so capable. That’s a piece of cake for you.

你这么有能力。 这点小事你一定可以胜任的。

Nǐ zhè me yǒu néng lì. Zhè diǎn xiǎo shì nǐ yí dìng kě yǐ shèng rèn de.



🍒🍒🍒🍒




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เรื่องที่รับไม่ได้มากที่สุด 

What is your biggest pet peeves?

最无法忍受的事情?

Zuì wú fǎ rěn shòu de shì qíng?

 


คุณคงจะไม่บอกว่าคือตัวคุณเองใช่ไหม 

Are you talking about yourself?

你不会说的是你自己吧?

Nǐ bú huì shuō de shì nǐ zì jǐ ba?

 


แน่นอนสิ ชัดเจนคาตาขนาดนี้ 

Of course, clearly.

当然呀, 显而易见啊。

Dāng rán ya, xiǎn ér yì jiàn a.

 


บ้านฉันไม่ใช่บ้านตัวอย่างสักหน่อย จะต้องให้คนอื่นมาเยี่ยมชมด้วยเหรอ 

My house is not mock-up. Is it for people to visit?

我家又不是样板间。难道要供人参观吗?

Wǒ jiā yòu bú shì yàng bǎn jiān. Nán dào yào gōng rén cān guān ma?

 


ฉันหวังว่าพนักงานของบริษัทจะจดจ่ออยู่กับการทำงาน 

I hope the employees can focus on their work.

我希望公司的员工能够专注在工作上。

Wǒ xī wàng gōng sī de yuán gōng néng gòu zhuān zhù zài gōng zuò shàng.

 


พวกคุณนี่เอาแต่สุมหัวพูดมากไร้สาระจริงๆ เหลือแต่ปากกันแล้วใช่ไหม 

You guys are so gossipy with bigmouth?

你们这三斤半的鸭子二斤半的头。就剩嘴了是吧?

Nǐ men zhè sān jīn bàn de yā zi èr jīn bàn de tóu. Jiù shèng zuǐ le shì ba?

 


ฉันชอบคนที่มัดผมหางม้า 

I like girl with ponytail.

我喜欢扎马尾的。

Wǒ xǐ huān zhā mǎ wěi de.

 

เหมือนว่าคุณก็ตรงเป๊ะทุกข้อเลยนะ 

You seem to fit the bill perfectly.

你好像也完全符合嘛。

Nǐ hǎo xiàng yě wán quán fú hé ma.

 

ขี้เมาท์อะไรกันขนาดนี้ 

Why are you gossiping?

干嘛这么八卦呀?

Gàn ma zhè me bā guà ya?

 

ฉันมั่นใจว่าเธอไม่ได้คิดอะไรเกินเลยกับคุณแน่นอน 

I’m sure she doesn’t have inordinate ambition on you.

我确定她对你绝对没有非分之想。

Wǒ què dìng tā duì nǐ jué duì méi yǒu fēi fèn zhī xiǎng.

 


อีกทั้งความเป็นมืออาชีพของเธอ คุณเชื่อใจเธอได้แน่นอน 

And she is professional, you can totally trust her.

而且她的专业素养,你完全可以信任。

Ér qiě tā de zhuān yè sù yǎng, nǐ wán quán kě yǐ xìn rèn.

 

พวกเธอไม่ได้ตาบอดสักหน่อย 

They are not blind.

她们又没瞎。

men yòu méi xiā.

 

คุณไม่รู้สึกหวั่นไหวสักหน่อยเลยเหรอ 

Haven’t you had a heartbeat for a moment?

你就没有片刻的心动吗?

Nǐ jiù méi yǒu piàn kè de xīn dòng ma?

 



💦💦💦💦




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันคิดมาตลอดว่าเรายังถือว่าเป็นเพื่อนกัน 

I thought we are friends.

我一直以为我们还算是朋友。

Wǒ yì zhí yǐ wéi wǒ men hái suàn shì péng yǒu.

 

ฉันขอแนะนำให้พวกคุณไม่ต้องตื่นเต้น

I advise you not to get excited.

我劝你们不要激动啊。

Wǒ quàn nǐ men bú yào jī dòng a.

 


เงียบแปลว่าตกลง 

Silence is approval.

沉默就是认可。

Chén mò jiù shì rèn kě.

 

ลักษณะของความอิจฉาริษยาชัดๆ 

Typical jealous feeling.

典型的羡慕嫉妒恨。

Diǎn xíng de xiàn mù jí dù hèn.

 

ไม่ยุติธรรมเอาซะเลย เรื่องใหญ่ขนาดนี้ไม่บอกพวกเราสักคำเลยนะ 

Too unjust. It’s such a big deal. Why don’t you tell us?

太不仗义。这么大个事。不跟我们说一声是不是?

Tài bú zhàng yì. Zhè me dà gè shì. Bù gēn wǒ men shuō yì shēng shì bú shì?

 

ฉันก็แค่เห็นว่าคุณไม่รู้ว่าจะตอบยังไง ก็เลยช่วยแก้หน้าให้คุณแค่นั้นเอง 

I just see you don’t know how to answer. So I am trying to help you.

我就是看你不知道怎么回答,替你解围而已。

Wǒ jiù shì kàn nǐ bù zhī dào zěn me huí dá, tì nǐ jiě wéi ér yǐ.

 

งั้นก็ต้องเป็นคนที่ตามจีบคุณอยู่ 

Then it is your wooer.

那就是你的追求者。

Nà jiù shì nǐ de zhuī qiú zhě.

 

จู่ๆก็ทำอะไรเอิกเกริกแบบนี้ทำไม 

Why are you preparing this?

你莫名其妙搞这么大阵仗干什么?

Nǐ mò míng qí miào gǎo zhè me dà zhèn zhàng gàn shén me?

 


รสนิยมฉันไม่น่าจะแย่แบบนี้หรอกนะ 

My taste is not that bad.

我的眼光不至于这么差吧。

Wǒ de yǎn guāng bú zhì yú zhè me chà ba.

 

แค่คิดก็สนุกแล้ว 

It seems funny.

想想都好玩。

Xiǎng xiǎng dōu hǎo wán.

 


เธอเป็นคนฉลาด คงไม่คิดจะเข้าไปเกี่ยวข้องกับคนอย่างคุณหรอกมั้ง 

She is so smart. She should not have relation with you.

她这么聪明应该不会蹚你滩浑水吧。

Tā zhè me cōng míng yīng gāi bú huì tāng nǐ tān hún shuǐ ba.

 


คุณเป็นคงที่หยิ่งทะนงในศักดิ์ศรี 

You are so arrogant.

你是个骄傲的人。

Nǐ shì gè jiāo ào de rén.

 

นี่เป็นเรื่องระหว่างเราสองคน 

This is between us.

这是我们之间的事。

Zhè shì wǒ men zhī jiān de shì.



💦💦💦💦💦



2564/10/10

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน


 

ถ้าไม่ใช่เรื่องงานฉันจะนัดคุณไม่ได้เลยเหรอ 

I cannot meet you except for work?

没工作就不能找你了?

Méi gōng zuò jiù bù néng zhǎo nǐ le?

 


ฉันนัดเพื่อนกินข้าวด้วยไม่ได้หรือไง 

Can I just ask a friend out for dinner?

我就不能约朋友吃个饭?

Wǒ jiù bù néng yuē péng yǒu chī gè fàn?

 


นอกจากเรื่องงาน คุณไม่มีเรื่องอื่นที่จะคุยกับฉันแล้วเหรอ 

Except for work. Is there anything else that you want to tell me?

你除了工作没有什么其他的想跟我说的吗?

Nǐ chú le gōng zuò méi yǒu shén me qí tā de xiǎng gēn wǒ shuō de ma?

 


ครั้งที่แล้วรีบร้อนไปหน่อย ไม่ทันได้ทักทายเลย 

I didn’t have time to say hello last time.

上次着急没来得及打招呼。

Shàng cì zhāo jí méi lái dé jí dǎ zhāo hū.

 


ฉันมาขอเจรจาสงบศึกนะ 

I’m here for reconcile with you.

我是来求和的。

Wǒ shì lái qiú hé de.

 


ฉันแค่ทำให้ทุกอย่างไปอยู่ในที่ที่เหมาะสมกับมัน 

I just put everything in a reasonable place.

我只是让一切都在合理的位置上。

Wǒ zhǐ shì ràng yí qiè dōu zài hé lǐ de wèi zhì shàng.

 


เขาไปบ้านคุณบ่อยไหม 

Does he often go to your house?

他经常去你家吗?

Tā jīng cháng qù nǐ jiā ma?

 


ไปบ้านคุณครั้งล่าสุดเมื่อไหร่ 

When was the last time he went to your house?

上次去你家是什么时候?

Shàng cì qù nǐ jiā shì shén me shí hòu?

 


ได้นอนค้างไหม 

Did he stay?

有没有留宿?

Yǒu méi yǒu liú sù?

 


จากนี้ไปอย่าเอาคำโกหกเรื่องแฟนปลอมๆมาเล่นละครตบตาฉัน 

Don’t use this fake boyfriend’s lie to perfunctory me

以后不要再用这种假男朋友的谎话来敷衍我。

Yǐ hòu bú yào zài yòng zhè zhǒng jiǎ nán péng yǒu de huǎng huà lái fū yǎn wǒ.

 


เด็กที่พูดโกหกจมูกจะยืดยาวออกมานะ 

A lying child’s nose will grow longer.

说谎话的小孩鼻子会变长的哟。

Shuō huǎng huà de xiǎo hái bí zi huì biàn cháng de yō.

 


ฉันคิดว่าไม่ค่อยเหมาะสมเท่าไหร่ 

I don’t think this is a good idea.

我觉得不太妥当。

Wǒ jué dé bù tài tuǒ dang.

 


ตอนนี้กำลังเป็นกระแสมากๆอยูด้วยนะ 

It is a big trend now.

现在这可是大势所趋。

Xiàn zài zhè kě shì dà shì suǒ qū.



💥💥💥💥


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...