2564/10/29

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นี่คือของส่วนตัวของเขานะ 

This is him personal belongings.

这个是他的私人物品。

Zhè gè shì tā de sī rén wù pǐn.

 


ฉันเอาให้เขาเองกับมือจะดีกว่า 

I’d better give it to him myself.

我还是亲自交给他比较好。

Wǒ hái shì qīn zì jiāo gěi tā bǐ jiào hǎo.

 


ไม่มีใครสนหรอกว่าคุณจะทำอะไร 

Nobody cares what you do.

没人管你干什么。

Méi rén guǎn nǐ gàn shén me.

 


พวกคุณเล่นเกมสายลับกันไปนะ 

You play spy games!

你们玩间谍游戏吧。

men wán jiàn dié yóu xì ba.

 


ข้อดีเยอะซะจนนับไม่ถ้วนเลย 

You have countless advantages.

优点根本多的数都数不完。

Yōu diǎn gēn běn duō de shǔ dōu shǔ bù wán.

 


พวกเรารู้ใจกันขึ้นทุกวันจริงๆ

We really have more and more tacit understanding.

我们真是越来越有默契了。

Wǒ men zhēn shì yuè lái yuè yǒu mò qì le.

 


คุณเล่นอะไรอยู่เนี่ย 

What the hell are you doing?

你搞什么把戏啊?

Nǐ gǎo shén me bǎ xì a?

 


คุณเพิ่งบอกฉันว่าฉันเป็นห่วงมากเกินไป 

You just told me that my worry was unnecessary.

你刚刚跟我说完我担心是多余的。

Nǐ gāng gāng gēn wǒ shuō wán wǒ dān xīn shì duō yú de.

 


ครั้งนี้จะใช้ข้ออ้างอะไรอีก 

What’s the excuse this time?

这次又是什么借口?

Zhè cì yòu shì shén me jiè kǒu?

 


ช่วงนี้ฉันไม่ได้ซื้อของเลยนะ 

I haven’t bought anything recently.

我最近没有买东西啊。

Wǒ zuì jìn méi yǒu mǎi dōng xī a.

 


ฉันจะให้ฝ่ายบุคคลร่างหนังสือประกาศเลิกจ้าง  

I’ll ask the HR to draw up a dismissal announcement.

我会让人事部拟定一份辞退公告。

Wǒ huì ràng rén shì bù nǐ dìng yí fèn cí tuì gōng gào.

*拟定 

Nǐ dìng 

ร่างและกำหนด

*辞退 

Cí tuì 

เลิกจ้าง ; 

ให้ออก

*公告 

Gōng gào 

ประกาศ

 


นี่ไม่ใช่การขาดงานโดยไร้เหตุผลอย่างที่คุณว่า 

It’s not what you said about absenteeism for no reason.

这并不是你说的无故旷工。

Zhè bìng bú shì nǐ shuō de wú gù kuàng gōng

*无故 

Wú gù 

ไม่มีสาเหตุ ไม่มีเหตุผล

*旷工 

Kuàng gōng 

ขาดงาน(โดยไม่ได้ลา)




💕💕💕




2564/10/28

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เมื่อกี้ฉันพูดแรงไปหรือเปล่า 

Did I say something crossing the line?

我刚刚是不是说得太重了。

wǒ gāng gāng shì bú shì shuō de tài zhòng le.

 


ทำไมเธอเลือกที่รักมักที่ชัง 

Why do you treat them differently?

你为什么厚此薄彼啊?

nǐ wèi shén me hòu cǐ bó bǐ a?

*厚此薄彼 

hòu cǐ bó bǐ 

ลำเอียง

เลือกที่รักมักที่ชัง;

ฝนตกไม่ทั่วฟ้า

 


ระวังฉันล่วงเกินคุณนะ

I will do some bad things to you.

小心我非礼你。

xiǎo xīn wǒ fēi lǐ nǐ.

 


เชิญเลย 

I’d like that very much.

求之不得。

qiú zhī bù dé.

 


ฉันแน่นหน้าอกหายใจไม่ออก 

I have chest tightness and shortness of breath.

我脑闷气短。

wǒ nǎo mèn qì duǎn.

 


ที่นี่มีกล้องวงจรปิด ฉันจะฟ้องว่าคุณคุกคามทางเพศได้นะ 

There’s a surveillance camera here I can sue you for sexual harassment.

这里有监控,我可以告你性骚扰。

zhè lǐ yǒu jiān kòng, wǒ kě yǐ gào nǐ xìng sāo rǎo.

*性骚扰 

xìng sāo rǎo  

ล่วงละเมิดทางเพศ

คุกคามทางเพศ

 


คุณรู้ข่าววงในอะไรมาใช่ไหม 

Do you know any inside information?

你是不是知道什么内部消息啊?

nǐ shì bú shì zhī dào shén me nèi bù xiāo xī a?

 


ฉันจะให้ฝ่ายบุคคลยกเลิกสัญญาจ้างกับคุณ 

I’ll ask the HR to terminate the labor relationship with you.

我会让人事部和你解除劳动关系。

wǒ huì ràng rén shì bù hé nǐ jiě chú láo dòng guān xi.

 


ถ้าข้างกายคนที่คุณชอบ มีคนที่เหมาะสมกับเขามากกว่าปรากฏตัวขึ้น คุณจะไม่ยอมแพ้เหรอ 

If there is a more suitable person for the one you like, won’t you give up?

如果你喜欢的人身边出现了一个更适合他的人,你不会放弃吗?

rú guǒ nǐ xǐ huān de rén shēn biān chū xiàn le yí gè gèng shì hé tā de rén, nǐ bú huì fàng qì ma?

 


การศึกษาสูงก็ไม่ได้แปลว่าศักยภาพสูง 

High education does not mean strong capability.

学历高也不等于能力高。

xué lì gāo yě bù děng yú néng lì gāo.

 

ฉันรอให้เขาเป็นฝ่ายติดต่อฉันมาตลอด 

I’ve been waiting for him to contact me actively.

我一直在等他主动联系我。

wǒ yì zhí zài děng tā zhǔ dòng lián xì wǒ.

 


เธอดูชีพจรฉันยังปกติอยู่ไหม 

Check if my pulse is OK?

你看我脉搏还行吗?

nǐ kàn wǒ mài bó hái xíng ma?

 


ผู้ชายมีแต่หลอกลวง  

Men are liars!

男人都是大猪蹄子。

nán rén dōu shì dà zhū tí zi.

*大猪蹄子 

dà zhū tí zi 

ผู้ชายหลอกลวง; 

หลายใจ (คำด่า)



💖💖💖💖





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันขึ้นกล้องขนาดนี้ 

I look good on photos.

我这么上镜。

Wǒ zhè me shàng jìng.

 

ฉันเห็นด้วยกับสิ่งที่เขาพูด 

I agree with her.

我非常同意她的说法。

Wǒ fēi cháng tóng yì tā de shuō fǎ.

 

พวกเรามาทำอะไรที่นี่ 

What are we doing here?

我们在这里干嘛?

Wǒ men zài zhè lǐ gàn ma?

 

พวกเรามาจับชู้ไง 

We are here to catch them.

我们来捉奸的呀。

Wǒ men lái zhuō jiān de ya.

*捉奸 

Zhuō jiān  

จับชู้

 

ไม่ใช่ว่าหลับไปแล้วนะ 

Is she sleeping now?

不会已经睡着了吧?

Bú huì yǐ jīng shuì zháo le ba?

 

สมแล้วที่คุณเป็นแบบอย่าง เป็นไอดอลของฉัน  

You are my hero, my idol.

你不愧是我的楷模,是我的偶像。

Nǐ bú kuì shì wǒ de kǎi mó, shì wǒ de ǒu xiàng.

 

ครั้งนี้ฉันเลยอยากทำอะไรที่ต่างออกไป 

So I wanna something different this time.

我这次就想做点不一样的事情。

Wǒ zhè cì jiù xiǎng zuò diǎn bù yí yàng de shì qíng.

 

แต่เหมือนเขาไม่ค่อยถนัดเล่นเกม 

But he doesn’t seem to be very good at games.

可是他好像不太擅长玩游戏。

Kě shì tā hǎo xiàng bú tài shàn cháng wán yóu xì.

 

ฉันว่าแล้วโดนอวดความหวานอีกแล้ว 

I know I just heard other’s love story.

我知道我自己又吃了一大碗狗粮。

Wǒ zhī dào wǒ zì jǐ yòu chī le yí dà wǎn gǒu liáng.

 

ถ้าเกิดว่าคุณอยากจะอะไรที่กลางๆหน่อย 

If you wanna play by the rules.

如果你想中规中矩一点呢。

Rú guǒ nǐ xiǎng zhōng guī zhōng jǔ yì diǎn ne.

*中规中矩 

Zhōng guī zhōng jǔ 

คำพูดและการกระทำเป็นไปตามจรรยาบรรณและกฎหมาย

 

ฉันแค่เห็นว่างานเขากดดันมาก ก็เลยอยากให้ชีวิตเขามีสีสันซะหน่อย 

I just think he has lots of pressure of work lately, so I wanna make him relax.

我只是看他工作压力太大,所以想让他的业余生活丰富一点。

Wǒ zhǐ shì kàn tā gōng zuò yā lì tài dà, suǒ yǐ xiǎng ràng tā de yè yú shēng huó fēng fù yì diǎn.

 

มั่นใจและแน่ใจ 

I am sure.

确定以及肯定。

Què dìng yǐ jí kěn dìng.

 



💖💖💖💖





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขารู้จักกาลเทศะ 

He’s quite sensible!

算他识相。

Suàn tā shí xiàng.

*识相 

Shí xiàng 

รู้จักดูทิศทางลม ;

รู้จักเอาตัวรอด

 


ไม่งั้นเรามาทำอะไรที่มีความหมายกันสักหน่อยไหม 

Why don’t we do something meaningful?

要不我们做点有意义的事。

Yào bù wǒ men zuò diǎn yǒu yì yì de shì.

 


คุณใช้ความรุนแรงนี่นา 

Domestic violence!

家暴啊你。

Jiā bào a nǐ.

 


วันนี้ฉันขึ้นบ้านใหม่ 

What about today I’ll hold a housewarming party.

今天呢我暖居。

Jīn tiān ne wǒ nuǎn jū.

*暖居 

Nuǎn jū 

ขึ้นบ้านใหม่

 


ปกติแล้ว ส่วนใหญ่พวกเราก็จะคุยกันเรื่องงาน 

Usually, we talk about work.

平时,我们多数都聊的是工作。

Píng shí, wǒ men duō shù dōu liáo de shì gōng zuò.

 


ครั้งก่อนฉันไม่ควรพูดอะไรที่ไร้สาระ 

I shouldn’t have babbled last time.

上次我不应该胡言乱语。

Shàng cì wǒ bù yīng gāi hú yán luàn yǔ.

*胡言乱语 

Hú yán luàn yǔ 

เรื่องไร้สาระ; 

อาการพูดฟังไม่รู้เรื่อง ; 

คำพูดเหลวไหล

คำพูดเพ้อเจ้อ

 

วันนี้ในฐานะที่ฉันอาบน้ำร้อนมาก่อน 

I’ll pass my wisdom as the senior here.

我今天倚老卖老啊。

Wǒ jīn tiān yǐ lǎo mài lǎo a.

*倚老卖老 

Yǐ lǎo mài lǎo 

อาศัยที่ตนมีอายุมากและเป็นผู้อาวุโส

อาบน้ำร้อนมาก่อน

 

ตอนนี้มีพวกหลอกคบเยอะนะ 

There are many liar of love out there.

现在啊有很多爱情骗子。

Xiàn zài a yǒu hěn duō ài qíng piàn zi.

 

ตอนนี้ฉันคิดว่าแฟนเธอเนี่ยน่าจะไม่ใช่พวกมิจฉาชีพหรอก 

Now I feel she’s boyfriend should not be a liar.

我现在觉得她的男朋友应该不是骗子了。

Wǒ xiàn zài jué dé tā de nán péng yǒu yīng gāi bú shì piàn zi le.

 

อาศัยว่าตัวเองหน้าตาดี หน้าตาและฐานะก็มาหลอกสาวๆ  

Who are handsome and good looking and lie to young girls.

仗着自己人长得帅外貌条件好,就骗小姑娘。

Zhàng zhe zì jǐ rén zhǎng de shuài wài mào tiáo jiàn hǎo, jiù piàn xiǎo gū niáng.

*仗 

Zhàng  

อาศัย ;

แอบอิง

 


แต่เมื่อกี้คุณพูดเยอะสุดเลยนะ 

You were the talkative one.

刚刚可是你说得最多。

Gāng gāng kě shì nǐ shuō de zuì duō.

 

แล้วทำไมคุณไม่ห้ามฉันล่ะ

How could you let me keep talking?

那你怎么不拦着我点。

Nà nǐ zěn me bù lán zhe wǒ diǎn.



💘💘💘💘




2564/10/21

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



เป็นกันเองจริงๆ 

You are so easy-going.

平易近人啊。

Píng jìn rén a.

 



คุณไม่เกลียดฉันเหรอ 

Don’t you hate me?

难道你不恨我吗?

Nán dào nǐ bú hèn wǒ ma?

 


ฉันเกลียดคุณ ที่คุณจากไปไม่บอกสักคำ

I hate you. You left me without saying a word.

我恨你。一声不响地就离开了我。

Wǒ hèn nǐ. Yì shēng bù xiǎng de jiù lí kāi le wǒ.

 


ฉันเกลียดที่คุณตัดสินใจเรื่องอนาคตของเราเพียงคนเดียว 

I hate you alone determined our future.

我恨你恨你一个人决定了我们的未来。

Wǒ hèn nǐ hèn nǐ yí gè rén jué dìng le wǒ men de wèi lái.

 

แต่ว่าทั้งหมดนี้ล้วนเกิดขึ้นเพราะฉัน 

But it all started because of me.

可是这一切都是因为我而起的。

shì zhè yí qiè dōu shì yīn wèi wǒ ér qǐ de.

 


ฉันเองก็มีส่วนต้องรับผิดชอบด้วยเหมือนกัน 

I also have half the responsibility.

我也有一半的责任。

Wǒ yě yǒu yí bàn de zé rèn.

 

ก็คืออยากเจอคุณทุกวินาที 

It’s that I want to see you every minute and every second.

就是每分每秒都想见到你。

Jiù shì měi fēn měi miǎo dōu xiǎng jiàn dào nǐ.

 


คุณก็ต้องเรียนรู้ที่จะปรับตัว 

You have to learn to adapt that.

你要学会适应的。

Nǐ yào xué huì shì yìng de.

 


แต่เมื่อก่อนคุณสำรวมกว่านี้เยอะเลย 

Then you used to be much more reserved than you are now.

那你以前可比现在矜持多了。

Nà nǐ yǐ qián kě bǐ xiàn zài jīn chí duō le.

*矜持

 Jīn chí  

สำรวม ;

ระมัดระวัง ;

สงบเสงี่ยม

 


คุณชอบแบบสุขมเยือกเย็น

You like the cold one.

你喜欢高冷的。

Nǐ xǐ huān gāo lěng de

 

เวลาทำงานแต่ทำไมยังอยู่บนเตียงอยู่เลย

Why do you still stay in bed during working hours?

上班时间怎么还赖在床上。

Shàng bān shí jiān zěn me hái lài zài chuáng shàng.

 


ฉันยังไม่ได้รับปากจะกลับไปทำงานสักหน่อย

I haven’t promised to go back to work yet.

我还没答应要回去工作呢。

Wǒ hái méi dā yìng yào huí qù gōng zuò ne.

 


ฉันว่าแล้ว วันนี้มีลางสังหรณ์ 

I told you, I had a hunch to.

我就说嘛,今天就有预感。

Wǒ jiù shuō ma, jīn tiān jiù yǒu yù gǎn.




💕💕💕💕




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณอุบเงียบเกินไปหรือเปล่า 

You hide too well, don’t you?

你藏得也太深了吧?

Nǐ cáng de yě tài shēn le ba?

 

คุณทนเห็นฉันนอนไม่หลับแบบนี้ทุกวันเหรอ 

Can you bear to watch me lose sleep every day?

你就忍心每天看我失眠吗?

Nǐ jiù rěn xīn měi tiān kàn wǒ shī mián ma?

 

ฉันว่าแล้วทำมาพูดจาหวานๆกับฉันแต่เช้า 

No wonder you said sweet words to me in the morning.

我说怎么一大早对我甜言蜜语。

Wǒ shuō zěn me yí dà zǎo duì wǒ tián yán mì yǔ.

*甜言蜜语 

Tián yán  

คำพูดที่ฟังเพราะเสนาะหู

คำพูดที่หวานไพเราะ; 

คำพูดที่ไพเราะอ่อนหวาน 

 

อยากจะให้ฉันเป็นทาสคุณต่อไปชัดๆ 

Clearly what you want is to continue to enslave me.

分明就是想继续奴役我嘛。

Fēn míng jiù shì xiǎng jì xù nú yì wǒ ma.

*奴役 

Nú yì 

เป็นทาส; 

จับไปเป็นทาส; 

ภาวะจำยอม 

 

ตกลงว่าใครคือแฟนเขากันแน่นะ 

Who on earth is her boyfriend?

她男朋友到底是谁呢?

Tā nán péng yǒu dào dǐ shì shéi ne?

 

คุณก็พูดมาสิ  ฉันไม่ได้ปิดปากคุณไว้สักหน่อย  

Say it! I’m not blocking your mouth.

说嘛!我又没堵着你的嘴。

Shuō ma! Wǒ yòu méi dǔ zhe nǐ de zuǐ.

 

คุณไม่พูดเหรอ ถ้าไม่พูดงั้นฉันปิดปากคุณจริงๆแล้วนะ 

Don’t you say it? If you don’t say it, I’ll shut it up!

你不说啊。不说那我真堵你的嘴。

Nǐ bù shuō a. Bù shuō nà wǒ zhēn dǔ nǐ de zuǐ.

 


หรือว่าคุณได้คิดวิธีเอาตัวรอดของคุณเอาไว้แล้ว 

Have you already figured out a way out for yourself?

还是你已经为自己想好后路了?

Hái shì nǐ yǐ jīng wèi zì jǐ xiǎng hǎo hòu lù le?

 


คุณชอบเรื่องซุบซิบแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 

When did you become so nosy?

你什么时候也变得这么八卦了?

Nǐ shén me shí hòu yě biàn de zhè me bā guà le?

 

สไตล์นี้ดูไม่เข้ากับคุณเลยนะ 

This style doesn’t match you!

这风格跟你不搭啊。

Zhè fēng gé gēn nǐ bù dā a.

 

ฉันก็คิดว่าเหยียบอะไรเข้าให้แล้ว 

I thought I stepped on something!

我以为踩到什么了呢!

Wǒ yǐ wéi cǎi dào shén me le ne!

 


ต่อไปใครจะมาเป็นไม้กันหมาให้ฉันล่ะ 

Who will be may shield in the future?

以后谁给我当挡箭牌啊?

Yǐ hòu shéi gěi wǒ dāng dǎng jiàn pái a?

*挡箭牌 

Dǎng jiàn pái  

ข้ออ้าง; 

ข้อบอกปัด

 


💚💚💚💚




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



อย่าโวยวายสิ 

Don’t yell!

别嚷嚷!

Bié rang rāng!

 


คุณเป็นแกนนำทำให้เสียการเสียงาน 

You take the lead in influencing work order

你带头影响工作秩序。

Nǐ dài tóu yǐng xiǎng gōng zuò zhì xù.

 


ฉันหวังว่าทุกคนจะมีสมาธิจดจ่ออยู่กับการทำงาน 

I hope everyone will focus on your work.

我希望大家都把精力放在工作上。

Wǒ xī wàng dà jiā dōu bǎ jīng lì fàng zài gōng zuò shàng.

 


อย่าสร้างกระแสข่าวลือที่ไม่มีมูลอะไรอีก 

Don’t do this kind of thing without evidence.

不要做这种捕风捉影的事情。

Bú yào zuò zhè zhǒng bǔ fēng zhuō yǐng de shì qíng.

*捕风捉影 

fēng zhuō yǐng 

ฟังไม่ได้ศัพท์จับมากระเดียด

 


ขอให้เห็นแก่ที่ทุกคนเพิ่งทำผิดเป็นครั้งแรก ให้โอกาสทุกคนอีกสักครั้งเถอะนะ 

Please give everyone another chance for everyone is a first-time offender.

请你看在大家都是初犯的份上,再给大家一次机会。

Qǐng nǐ kàn zài dà jiā dōu shì chū fàn de fèn shàng, zài gěi dà jiā yí cì jī huì.

 


งั้นเรื่องนี้จะถือว่าเป็นการตักเตือน 

Then this matter will be taken as a warning.

那这件事情就当作警告。

Nà zhè jiàn shì qíng jiù dāng zuò jǐng gào.

 


คบกันแต่เปิดเผยไม่ได้ มีอะไรให้น่าอิจฉากัน  

Love can’t be made public. Then what’s there to envy?

谈恋爱都不能公开。那有什么好羡慕的嘛。

Tán liàn ài dōu bù néng gōng kāi. Nà yǒu shén me hǎo xiàn mù de ma.

 


แม้แต่เวลาจะสวีทกันยังไม่มีเลย 

They don’t even have time to fall in love.

连谈恋爱的时间都没有。

Lián tán liàn ài de shí jiān dōu méi yǒu.

 


ทำไมคุณต้องตั้งแง่กับเขาด้วยล่ะ 

Why are you targeting him?

你干嘛针对他呀?

Nǐ gàn ma zhēn duì tā ya?

 


ประเด็นนี้เกี่ยวข้องกับคุณ ทำไมคุณไม่เข้าร่วมเลยสักนิด 

This topic is related to you. Why don’t you have any sense of participation?

这段话题跟你有关。你怎么一点参与感都没有。

Zhè duàn huà tí gēn nǐ yǒu guān. Nǐ zěn me yì diǎn cān yù gǎn dōu méi yǒu.

 


ระวังทาทีการพูดจาของคุณหน่อย

Pay attention to your speaking attitude.

注意你的说话态度。

Zhù yì nǐ de shuō huà tài dù.

 


พวกเราไม่มีทางที่จะเอางานมากระทบกับความรัก 

We don’t affect our feelings because of our work.

我们不会因为工作而影响到感情。

Wǒ men bú huì yīn wèi gōng zuò ér yǐng xiǎng dào gǎn qíng.

 

 

💘💘💘💘



คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...