2564/10/30

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ผู้ชายเอาใจยากจริงๆ 

It’s hard to make men happy form anger.

男人真难哄!

Nán rén zhēn nán hǒng!

 


คุณอย่าโม้แทนคุณพ่อของฉันเลยนะ 

Please don’t brag about my father.

你就不要替我们家老头吹嘘了。

Nǐ jiù bú yào tì wǒ men jiā lǎo tóu chuī xū le.

*吹嘘 

Chuī xū  

คุยโวโอ้อวด ;

โม้

 


เพียงแค่คิดว่าตัวเองสายตาใช้ได้เลยน่ะสิ 

I just feel I have a good view on people.

只是觉得自己眼光很好。

Zhǐ shì jué dé zì jǐ yǎn guāng hěn hǎo.

 



นี่มันที่สาธารณะ คุณไม่อายหรือไง 

This is a public situation. Don’t you feel awkward?

这是公共场合。 你不尴尬吗?

Zhè shì gōng gòng chǎng hé. Nǐ bù gān gà ma?

 


ถ้าจะอายก็อายด้วยกันสองคนนี่แหละ 

It’s awkward for both of us.

尴尬也是咱俩一起尴尬嘛。

Gān gà yě shì zán liǎ yì qǐ gān gà ma.

 


คนขี้งกอย่างนาย ไม่มีทางมีแฟนกับเขาหรอก 

Man people like you won’t have a girlfriend.

像你这么抠的人,是不会有女朋友的。

Xiàng nǐ zhè me kōu de rén, shì bú huì yǒu nǚ péng yǒu de.

 


รู้ทั้งรู้ว่าเขาไม่รับน้ำใจนี้ แต่ก็ยังอยากมาดูว่าพอจะช่วยอะไรได้ไหม 

You have known that he won’t cherish about that, but you are just coming to see if you can help.

明知道人家不领情,还偏要过来看看能不能帮忙。

Míng zhī dào ren jiā bù lǐng qíng, hái piān yào guò lái kàn kan néng bù néng bāng máng.

 


ฉันไม่มีอะไรไม่พอใจคุณเลยน่ะ

I have got nothing against you.

我对你没有任何意见。

Wǒ duì nǐ méi yǒu rèn hé yì jiàn.

 


ฉันไม่ควรให้เกิดข้อผิดพลาดในเวลาแบบนี้ 

I should not make such mistakes under this condition.

我不应该在这种时候出现这种失误。

Wǒ bù yīng gāi zài zhè zhǒng shí hòu chū xiàn zhè zhǒng shī wù.

 


ฉันไม่ได้มีความคิดร้ายๆอย่างที่คุณคิด 

I am not a conspiracy theories person as you think.

我没有你想的那么阴谋论。

Wǒ méi yǒu nǐ xiǎng de nà me yīn móu lùn.

*阴谋论 

Yīn móu lùn 

ทฤษฎีสมคบคิด

 


ทางที่ดีคุณอย่าได้คืบจะเอาศอก 

You’d better don’t push your luck.

你最好别得寸进尺。

Nǐ zuì hǎo bié dé cùn jìn chǐ.

*得寸进尺 

Dé cùn jìn chǐ 

ได้คืบจะเอาศอก (โลภ; ไม่รู้จักพอ)

 


สำหรับคนที่ได้คืบจะเอาศอกอย่างคุณ มันเหมาะสมมากๆเลยนะ 

For people always wanting more, like you pushed your luck.

对你这种得寸进尺的人在合适不过。

Duì nǐ zhè zhǒng dé cùn jìn chǐ de rén zài hé shì bú guò.





🍇🍇🍇🍇

2564/10/29

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


 

พูดได้น่าเกลียดจริงๆ 

You voice is too bad.

说话真难听。

Shuō huà zhēn nán tīng.

 

ตอนนี้คุณไม่เป็นมิตรกับฉันเอามากๆเลยนะ 

You are very unfriendly to me now.

你现在对我很不友好。

Nǐ xiàn zài duì wǒ hěn bù yǒu hǎo.

 

เมื่อกี้ฉันอยู่ในห้องน้ำแล้วขาพลิกน่ะ 

I just sprained my ankle in the bathroom.

我刚才在洗手间把脚崴了。

Wǒ gang cái zài xǐ shǒu jiān bǎ jiǎo wǎi le.

*崴 

Wǎi 

(ขาหรือเท้า)เคล็ด

ขัดยอก

 

ฉันไม่ชอบบรรยากาศแบบนั้นจริงๆ 

I really don’t like that occasion.

我真的很不喜欢那种场合。

Wǒ zhēn de hěn bù xǐ huān nà zhǒng chǎng hé.

 

ภารกิจที่สำคัญที่สุดของคุณในตอนนี้ 

You most important task now.

你现在最重要的任务。

Nǐ xiàn zài zuì zhòng yào de rèn wù.

 

การที่จะรับมือกับพวกบ้างาน ก็ต้องเอาชนะด้วยงานสินะ 

Indeed as expected to win over workaholics with work only.

果然对付工作狂,还是得靠工作取胜。

Guǒ rán duì fù gōng zuò kuáng, hái shì děi kào gōng zuò qǔ shèng.

 

ฉันแค่อยากให้ทุกอย่างกลับไปเป็นเหมือนเดิม 

I’m just getting everything back on track.

我只是让一切回归到正轨。

Wǒ zhǐ shì ràng yí qiè huí guī dào zhèng guǐ.

*正轨 

Zhèng guǐ 

เส้นทางที่ถูกต้อง 

 

นี่เป็นหน้าที่ของฉัน 

This is my duty.

这是我的职责所在。

Zhè shì wǒ de zhí zé suǒ zài.

 

จะว่าไป ตอนเรียนมหาวิทยาลัย ฉันคอยช่วยกันท่าพวกผู้หญิงให้คุณไม่น้อยเลยนะ

In fact, I blocked a lot of pursuers for you when at college.

说起来,上大学的时候我可是帮你挡了不少桃花呢。

Shuō qǐ lái, shàng dà xué de shí hòu wǒ kě shì bāng nǐ dǎng le bù shǎo táo huā ne.

 

ความผิดชั่วครั้งชั่วคราวพอเข้าใจได้ แต่หวังว่าต่อจากนี้ คุณจะพยายามหลีกเลี่ยงไม่ให้เกิดเสียงรบกวนที่ไม่จำเป็น 

Occasional mistakes are understandable. But I hope that in the days to come you can try to avoid making such unnecessary noise.

偶尔的失误可以理解。但是希望以后的日记里尽量避免发出这种不必要的噪音。

Ǒu ěr de shī wù kě yǐ lǐ jiě. Dàn shì xī wàng yǐ hòu de rì jì lǐ jǐn liàng bì miǎn fā chū zhè zhǒng bú bì yào de zào yīn.

 


ดูเหมือนฉันคงคิดมากไปเอง 

It seems that it’s me who is thinking too much.

看来是我多虑了。

Kàn lái shì wǒ duō lǜ le.



💦💦💦💦



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


นี่คือของส่วนตัวของเขานะ 

This is him personal belongings.

这个是他的私人物品。

Zhè gè shì tā de sī rén wù pǐn.

 


ฉันเอาให้เขาเองกับมือจะดีกว่า 

I’d better give it to him myself.

我还是亲自交给他比较好。

Wǒ hái shì qīn zì jiāo gěi tā bǐ jiào hǎo.

 


ไม่มีใครสนหรอกว่าคุณจะทำอะไร 

Nobody cares what you do.

没人管你干什么。

Méi rén guǎn nǐ gàn shén me.

 


พวกคุณเล่นเกมสายลับกันไปนะ 

You play spy games!

你们玩间谍游戏吧。

men wán jiàn dié yóu xì ba.

 


ข้อดีเยอะซะจนนับไม่ถ้วนเลย 

You have countless advantages.

优点根本多的数都数不完。

Yōu diǎn gēn běn duō de shǔ dōu shǔ bù wán.

 


พวกเรารู้ใจกันขึ้นทุกวันจริงๆ

We really have more and more tacit understanding.

我们真是越来越有默契了。

Wǒ men zhēn shì yuè lái yuè yǒu mò qì le.

 


คุณเล่นอะไรอยู่เนี่ย 

What the hell are you doing?

你搞什么把戏啊?

Nǐ gǎo shén me bǎ xì a?

 


คุณเพิ่งบอกฉันว่าฉันเป็นห่วงมากเกินไป 

You just told me that my worry was unnecessary.

你刚刚跟我说完我担心是多余的。

Nǐ gāng gāng gēn wǒ shuō wán wǒ dān xīn shì duō yú de.

 


ครั้งนี้จะใช้ข้ออ้างอะไรอีก 

What’s the excuse this time?

这次又是什么借口?

Zhè cì yòu shì shén me jiè kǒu?

 


ช่วงนี้ฉันไม่ได้ซื้อของเลยนะ 

I haven’t bought anything recently.

我最近没有买东西啊。

Wǒ zuì jìn méi yǒu mǎi dōng xī a.

 


ฉันจะให้ฝ่ายบุคคลร่างหนังสือประกาศเลิกจ้าง  

I’ll ask the HR to draw up a dismissal announcement.

我会让人事部拟定一份辞退公告。

Wǒ huì ràng rén shì bù nǐ dìng yí fèn cí tuì gōng gào.

*拟定 

Nǐ dìng 

ร่างและกำหนด

*辞退 

Cí tuì 

เลิกจ้าง ; 

ให้ออก

*公告 

Gōng gào 

ประกาศ

 


นี่ไม่ใช่การขาดงานโดยไร้เหตุผลอย่างที่คุณว่า 

It’s not what you said about absenteeism for no reason.

这并不是你说的无故旷工。

Zhè bìng bú shì nǐ shuō de wú gù kuàng gōng

*无故 

Wú gù 

ไม่มีสาเหตุ ไม่มีเหตุผล

*旷工 

Kuàng gōng 

ขาดงาน(โดยไม่ได้ลา)




💕💕💕




2564/10/28

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เมื่อกี้ฉันพูดแรงไปหรือเปล่า 

Did I say something crossing the line?

我刚刚是不是说得太重了。

wǒ gāng gāng shì bú shì shuō de tài zhòng le.

 


ทำไมเธอเลือกที่รักมักที่ชัง 

Why do you treat them differently?

你为什么厚此薄彼啊?

nǐ wèi shén me hòu cǐ bó bǐ a?

*厚此薄彼 

hòu cǐ bó bǐ 

ลำเอียง

เลือกที่รักมักที่ชัง;

ฝนตกไม่ทั่วฟ้า

 


ระวังฉันล่วงเกินคุณนะ

I will do some bad things to you.

小心我非礼你。

xiǎo xīn wǒ fēi lǐ nǐ.

 


เชิญเลย 

I’d like that very much.

求之不得。

qiú zhī bù dé.

 


ฉันแน่นหน้าอกหายใจไม่ออก 

I have chest tightness and shortness of breath.

我脑闷气短。

wǒ nǎo mèn qì duǎn.

 


ที่นี่มีกล้องวงจรปิด ฉันจะฟ้องว่าคุณคุกคามทางเพศได้นะ 

There’s a surveillance camera here I can sue you for sexual harassment.

这里有监控,我可以告你性骚扰。

zhè lǐ yǒu jiān kòng, wǒ kě yǐ gào nǐ xìng sāo rǎo.

*性骚扰 

xìng sāo rǎo  

ล่วงละเมิดทางเพศ

คุกคามทางเพศ

 


คุณรู้ข่าววงในอะไรมาใช่ไหม 

Do you know any inside information?

你是不是知道什么内部消息啊?

nǐ shì bú shì zhī dào shén me nèi bù xiāo xī a?

 


ฉันจะให้ฝ่ายบุคคลยกเลิกสัญญาจ้างกับคุณ 

I’ll ask the HR to terminate the labor relationship with you.

我会让人事部和你解除劳动关系。

wǒ huì ràng rén shì bù hé nǐ jiě chú láo dòng guān xi.

 


ถ้าข้างกายคนที่คุณชอบ มีคนที่เหมาะสมกับเขามากกว่าปรากฏตัวขึ้น คุณจะไม่ยอมแพ้เหรอ 

If there is a more suitable person for the one you like, won’t you give up?

如果你喜欢的人身边出现了一个更适合他的人,你不会放弃吗?

rú guǒ nǐ xǐ huān de rén shēn biān chū xiàn le yí gè gèng shì hé tā de rén, nǐ bú huì fàng qì ma?

 


การศึกษาสูงก็ไม่ได้แปลว่าศักยภาพสูง 

High education does not mean strong capability.

学历高也不等于能力高。

xué lì gāo yě bù děng yú néng lì gāo.

 

ฉันรอให้เขาเป็นฝ่ายติดต่อฉันมาตลอด 

I’ve been waiting for him to contact me actively.

我一直在等他主动联系我。

wǒ yì zhí zài děng tā zhǔ dòng lián xì wǒ.

 


เธอดูชีพจรฉันยังปกติอยู่ไหม 

Check if my pulse is OK?

你看我脉搏还行吗?

nǐ kàn wǒ mài bó hái xíng ma?

 


ผู้ชายมีแต่หลอกลวง  

Men are liars!

男人都是大猪蹄子。

nán rén dōu shì dà zhū tí zi.

*大猪蹄子 

dà zhū tí zi 

ผู้ชายหลอกลวง; 

หลายใจ (คำด่า)



💖💖💖💖





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


ฉันขึ้นกล้องขนาดนี้ 

I look good on photos.

我这么上镜。

Wǒ zhè me shàng jìng.

 

ฉันเห็นด้วยกับสิ่งที่เขาพูด 

I agree with her.

我非常同意她的说法。

Wǒ fēi cháng tóng yì tā de shuō fǎ.

 

พวกเรามาทำอะไรที่นี่ 

What are we doing here?

我们在这里干嘛?

Wǒ men zài zhè lǐ gàn ma?

 

พวกเรามาจับชู้ไง 

We are here to catch them.

我们来捉奸的呀。

Wǒ men lái zhuō jiān de ya.

*捉奸 

Zhuō jiān  

จับชู้

 

ไม่ใช่ว่าหลับไปแล้วนะ 

Is she sleeping now?

不会已经睡着了吧?

Bú huì yǐ jīng shuì zháo le ba?

 

สมแล้วที่คุณเป็นแบบอย่าง เป็นไอดอลของฉัน  

You are my hero, my idol.

你不愧是我的楷模,是我的偶像。

Nǐ bú kuì shì wǒ de kǎi mó, shì wǒ de ǒu xiàng.

 

ครั้งนี้ฉันเลยอยากทำอะไรที่ต่างออกไป 

So I wanna something different this time.

我这次就想做点不一样的事情。

Wǒ zhè cì jiù xiǎng zuò diǎn bù yí yàng de shì qíng.

 

แต่เหมือนเขาไม่ค่อยถนัดเล่นเกม 

But he doesn’t seem to be very good at games.

可是他好像不太擅长玩游戏。

Kě shì tā hǎo xiàng bú tài shàn cháng wán yóu xì.

 

ฉันว่าแล้วโดนอวดความหวานอีกแล้ว 

I know I just heard other’s love story.

我知道我自己又吃了一大碗狗粮。

Wǒ zhī dào wǒ zì jǐ yòu chī le yí dà wǎn gǒu liáng.

 

ถ้าเกิดว่าคุณอยากจะอะไรที่กลางๆหน่อย 

If you wanna play by the rules.

如果你想中规中矩一点呢。

Rú guǒ nǐ xiǎng zhōng guī zhōng jǔ yì diǎn ne.

*中规中矩 

Zhōng guī zhōng jǔ 

คำพูดและการกระทำเป็นไปตามจรรยาบรรณและกฎหมาย

 

ฉันแค่เห็นว่างานเขากดดันมาก ก็เลยอยากให้ชีวิตเขามีสีสันซะหน่อย 

I just think he has lots of pressure of work lately, so I wanna make him relax.

我只是看他工作压力太大,所以想让他的业余生活丰富一点。

Wǒ zhǐ shì kàn tā gōng zuò yā lì tài dà, suǒ yǐ xiǎng ràng tā de yè yú shēng huó fēng fù yì diǎn.

 

มั่นใจและแน่ใจ 

I am sure.

确定以及肯定。

Què dìng yǐ jí kěn dìng.

 



💖💖💖💖





ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


เขารู้จักกาลเทศะ 

He’s quite sensible!

算他识相。

Suàn tā shí xiàng.

*识相 

Shí xiàng 

รู้จักดูทิศทางลม ;

รู้จักเอาตัวรอด

 


ไม่งั้นเรามาทำอะไรที่มีความหมายกันสักหน่อยไหม 

Why don’t we do something meaningful?

要不我们做点有意义的事。

Yào bù wǒ men zuò diǎn yǒu yì yì de shì.

 


คุณใช้ความรุนแรงนี่นา 

Domestic violence!

家暴啊你。

Jiā bào a nǐ.

 


วันนี้ฉันขึ้นบ้านใหม่ 

What about today I’ll hold a housewarming party.

今天呢我暖居。

Jīn tiān ne wǒ nuǎn jū.

*暖居 

Nuǎn jū 

ขึ้นบ้านใหม่

 


ปกติแล้ว ส่วนใหญ่พวกเราก็จะคุยกันเรื่องงาน 

Usually, we talk about work.

平时,我们多数都聊的是工作。

Píng shí, wǒ men duō shù dōu liáo de shì gōng zuò.

 


ครั้งก่อนฉันไม่ควรพูดอะไรที่ไร้สาระ 

I shouldn’t have babbled last time.

上次我不应该胡言乱语。

Shàng cì wǒ bù yīng gāi hú yán luàn yǔ.

*胡言乱语 

Hú yán luàn yǔ 

เรื่องไร้สาระ; 

อาการพูดฟังไม่รู้เรื่อง ; 

คำพูดเหลวไหล

คำพูดเพ้อเจ้อ

 

วันนี้ในฐานะที่ฉันอาบน้ำร้อนมาก่อน 

I’ll pass my wisdom as the senior here.

我今天倚老卖老啊。

Wǒ jīn tiān yǐ lǎo mài lǎo a.

*倚老卖老 

Yǐ lǎo mài lǎo 

อาศัยที่ตนมีอายุมากและเป็นผู้อาวุโส

อาบน้ำร้อนมาก่อน

 

ตอนนี้มีพวกหลอกคบเยอะนะ 

There are many liar of love out there.

现在啊有很多爱情骗子。

Xiàn zài a yǒu hěn duō ài qíng piàn zi.

 

ตอนนี้ฉันคิดว่าแฟนเธอเนี่ยน่าจะไม่ใช่พวกมิจฉาชีพหรอก 

Now I feel she’s boyfriend should not be a liar.

我现在觉得她的男朋友应该不是骗子了。

Wǒ xiàn zài jué dé tā de nán péng yǒu yīng gāi bú shì piàn zi le.

 

อาศัยว่าตัวเองหน้าตาดี หน้าตาและฐานะก็มาหลอกสาวๆ  

Who are handsome and good looking and lie to young girls.

仗着自己人长得帅外貌条件好,就骗小姑娘。

Zhàng zhe zì jǐ rén zhǎng de shuài wài mào tiáo jiàn hǎo, jiù piàn xiǎo gū niáng.

*仗 

Zhàng  

อาศัย ;

แอบอิง

 


แต่เมื่อกี้คุณพูดเยอะสุดเลยนะ 

You were the talkative one.

刚刚可是你说得最多。

Gāng gāng kě shì nǐ shuō de zuì duō.

 

แล้วทำไมคุณไม่ห้ามฉันล่ะ

How could you let me keep talking?

那你怎么不拦着我点。

Nà nǐ zěn me bù lán zhe wǒ diǎn.



💘💘💘💘




2564/10/21

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



เป็นกันเองจริงๆ 

You are so easy-going.

平易近人啊。

Píng jìn rén a.

 



คุณไม่เกลียดฉันเหรอ 

Don’t you hate me?

难道你不恨我吗?

Nán dào nǐ bú hèn wǒ ma?

 


ฉันเกลียดคุณ ที่คุณจากไปไม่บอกสักคำ

I hate you. You left me without saying a word.

我恨你。一声不响地就离开了我。

Wǒ hèn nǐ. Yì shēng bù xiǎng de jiù lí kāi le wǒ.

 


ฉันเกลียดที่คุณตัดสินใจเรื่องอนาคตของเราเพียงคนเดียว 

I hate you alone determined our future.

我恨你恨你一个人决定了我们的未来。

Wǒ hèn nǐ hèn nǐ yí gè rén jué dìng le wǒ men de wèi lái.

 

แต่ว่าทั้งหมดนี้ล้วนเกิดขึ้นเพราะฉัน 

But it all started because of me.

可是这一切都是因为我而起的。

shì zhè yí qiè dōu shì yīn wèi wǒ ér qǐ de.

 


ฉันเองก็มีส่วนต้องรับผิดชอบด้วยเหมือนกัน 

I also have half the responsibility.

我也有一半的责任。

Wǒ yě yǒu yí bàn de zé rèn.

 

ก็คืออยากเจอคุณทุกวินาที 

It’s that I want to see you every minute and every second.

就是每分每秒都想见到你。

Jiù shì měi fēn měi miǎo dōu xiǎng jiàn dào nǐ.

 


คุณก็ต้องเรียนรู้ที่จะปรับตัว 

You have to learn to adapt that.

你要学会适应的。

Nǐ yào xué huì shì yìng de.

 


แต่เมื่อก่อนคุณสำรวมกว่านี้เยอะเลย 

Then you used to be much more reserved than you are now.

那你以前可比现在矜持多了。

Nà nǐ yǐ qián kě bǐ xiàn zài jīn chí duō le.

*矜持

 Jīn chí  

สำรวม ;

ระมัดระวัง ;

สงบเสงี่ยม

 


คุณชอบแบบสุขมเยือกเย็น

You like the cold one.

你喜欢高冷的。

Nǐ xǐ huān gāo lěng de

 

เวลาทำงานแต่ทำไมยังอยู่บนเตียงอยู่เลย

Why do you still stay in bed during working hours?

上班时间怎么还赖在床上。

Shàng bān shí jiān zěn me hái lài zài chuáng shàng.

 


ฉันยังไม่ได้รับปากจะกลับไปทำงานสักหน่อย

I haven’t promised to go back to work yet.

我还没答应要回去工作呢。

Wǒ hái méi dā yìng yào huí qù gōng zuò ne.

 


ฉันว่าแล้ว วันนี้มีลางสังหรณ์ 

I told you, I had a hunch to.

我就说嘛,今天就有预感。

Wǒ jiù shuō ma, jīn tiān jiù yǒu yù gǎn.




💕💕💕💕




คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...