2565/01/16

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ผู้ชายอย่างพวกคุณ ไม่ได้ชอบแบบหน้าตาดี แต่สมองกลวงเหรอ 

Don’t you boys all like the empty-headed beauty?

你们男生不都喜欢那种脑袋空空的花瓶吗?

Nǐ men nán shēng bù dōu xǐ huān nà zhǒng nǎo dài kōng kōng de huā píng ma?



พูดเหมือนคุณมีผู้ชายให้ฉันแย่งงั้นแหละ 

It’s like you have a man.

说得好像你有男人给我抢似的。

Shuō dé hǎo xiàng nǐ yǒu nán rén gěi wǒ qiǎng shì de.



คนโลภมากไม่จำเป็นต้องพูดโน้มน้าวอะไรมากหรอก 

Greedy people don’t have to be persuaded.

贪婪的人不用说服。

Tān lán de rén bú yòng shuō fú.

*贪婪

Tān lán 

โลภ ;ละโมบ



ไม่มีความโชคดีแบบฟลุคๆหรอก 

Don’t take any chances.

没有侥幸。

Méi yǒu jiǎo xìng.

*侥幸

Jiǎo xìng 

โชคดีแบบฟลุคๆ ;

โชคดีอย่างไม่คาดคิด



ความรักที่แท้จริง คือการเติมเต็ม ไม่ใช่การครอบครอง 

True love is fulfillment not possession.

真正的爱是成全,而不是占有。

Zhēn zhèng de ài shì chéng quán , ér bú shì zhàn yǒu.


คุณกินยาผิดหรือไง คุณถึงได้ช่วยพูดแทนเขา 

Did you take the wrong medicine to speak for him?

你吃错药了,你替他说话?

Nǐ chī cuò yàob le, nǐ tì tā shuō huà?



ฉันไม่ได้เปราะบางขนาดนั้น 

How can I be that delicate?

哪有那么娇贵?

Nǎ yǒu nà me jiāo guì?

*娇贵

Jiāo guì 

ถูกโอ๋จนเปราะบางหรือบอบบาง



จากสิ่งที่คุณพูดเพิ่งอธิบายไปเมื่อกี้ 

From your description of me just now.

从刚才你对我的描述当中。

Cóng gang cái nǐ duì wǒ de miáo shù dāng zhōng.



ฉันรู้สึกได้นิดหน่อยว่า คุณสร้างภาพลักษณ์ให้ฉันดูดีเกินไป 

I can feel that you have imagined a better me.

我些许能感受到你对我的形象有一些美化。

Wǒ xiē xǔ néng gǎn shòu dào nǐ duì wǒ de xíng xiàng yǒu yì xiē měi huà.

*美化

Měi huà 

ทำให้สวยงาม



ถ้าอย่างนั้นให้ฉันทำความดีหักล้างความผิดได้ไหม 

Shall I make amends?

要不然我将功赎罪?

Yào bù rán wǒ jiāng gōng shú zuì?

*将功赎罪

Jiāng gōng shú zuì 

ทำความดีหักล้างความผิด


💕💕💕💕💕




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ดื่มเหล้าแล้วง่ายที่จะทำผิดพลาดจนต้องเสียใจทั้งชีวิต 

Drinking leads to mistakes and regrets easily.

喝酒容易一失足成千古恨。

Hē jiǔ róng yì yī shī zú chéng qiān gǔ hèn.

*一失足成千古恨

Yī shī zú chéng qiāngǔ hèn  

เกิดความผิดพลาดในชีวิตเพียงครั้งเดียวก็จะเป็นตราบาปไปชั่วชีวิต;

ความผิดพลาดเพียงครั้งเดียวจะทำให้ต้องเสียใจทั้งชีวิต



แก้แฮงค์เหล้า 

Sober you up.

醒酒。

Xǐng jiǔ.



ฉันก็แค่อยากจะเริ่มต้นตั้งแต่วันนี้ เลิกเหล้า 

I just want to stop drinking from now on.

我就是想从今天开始我,我戒酒了。

Wǒ jiù shì xiǎng cóng jīn tiān kāi shǐ wǒ, wǒ jiè jiǔ le.



ทำไมในทีมฉันถึงมีไส้ศึกอย่างคุณได้ 

You despicable spy!

我队伍里怎么出了你这么个奸细!

Wǒ duì wǔ lǐ zěn me chū le nǐ zhè me gè jiān xì!

*奸细

Jiān xì 

ไส้ศึก



ใครเป็นไส้ศึก 

Who is the spy?

谁是奸细?

Shéi shì jiān xì?



คนทรยศ ไส้ศึก 

Traitor, spy!

叛徒,奸细!

Pàn tú, jiān xì!

 

 

แถมยังคุมอารมณ์ได้เก่งมากด้วย 

And very patient.

而且还很沉得住气。

Ér qiě hái hěn chén dé zhù qì.



ฉันแค่ไม่อยากมีฉายาที่มากไปกว่านี้แล้ว 

I just don’t want to get more nicknames.

我就只是不想再被起更多外号了。

Wǒ jiù zhǐ shì bù xiǎng zài bèi qǐ gēng duō wài hào le.

*外号

Wài hào 

ฉายา



ชายเก็บแต้ม 

Philatelic Man.

集邮男。

 yóu nán.



เปลี่ยนความทุกข์เป็นความหิว 

Turn grief into appetite.

化悲痛为食欲。

Huà bēi tòng wèi shí yù.



รักง่ายหน่ายเร็ว 

Fast Fooder

速食客。

Sù shí kè.


เขามีเสน่ห์แรงขนาดนั้น 

He is so charming.

他的魅力这么大。

Tā de mèi lì zhè me dà.



เขาคงไม่โดนนังจิ้งจอกที่ไหนล่อไปแล้วใช่ไหม 

Do you think he is seduced by a siren?

他不会被哪个狐狸精勾走了吧?

Tā bú huì bèi nǎ ge hú  jīng gōu zǒu le ba?



คุณไม่ทิ้งหลักฐานอะไรให้จับได้เลยนะ คิดจะไม่รับผิดชอบอะไรเลยเหรอ   

We’ve done this and you still want to deny it?

你吃干抹净,难道还想不承认吗?

Nǐ chī gān mǒ jìng, nán dào hái xiǎng bù chéng rèn ma?



นี่คุณเยินยอฉันอีกแล้วเหรอ 

You are flattering me again.

又在给我戴高帽。

Yòu zài gěi wǒ dài gāo mào.

*戴高帽

Dài gāo mào 

เยินยอยกยอ



ฉันไม่ได้เยินยอคุณ 

I’m not flattering you.

不是给你戴高帽。

Bú shì gěi nǐ dài gāo mào.



🍂🍂🍂🍂🍂




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ความรักฉันก็ไม่มีแล้ว แล้วฉันจะหาเงินไปทำไม 

No love, no gains.

我爱情都没了,我挣什么钱。

Wǒ ài qíng dōu méi le, wǒ zhēng shén me qián.



เด็กคนนี้ได้รับการกระทบกระเทือนทางจิตใจมาจริงๆด้วย 

Hope he was not really traumatized.

这孩子可别真受什么刺激了。

Zhè hái zǐ kě bié zhēn shòu shén me cì jī le.



ถ้ารู้เร็วกว่านี้ว่าคุณไม่มีหัวใจขนาดนี้ 

If I had known that you were so hard-hearted.

早知道你这么铁石心肠。

Zǎo zhī dào nǐ zhè me tiě shí xīn cháng.

*铁石心肠 

Tiě shí xīn cháng 

ใจแข็ง

ไร้ความรู้สึก

ไม่มีหัวใจ



คนของฉันต้องทำเครื่องหมายเอาไว้ให้ดี เพื่อจะไม่ให้คนอื่นหมายตา 

I have to make a mark on you to prevent potential rivals.

我的人呢要做好记号,以免被人觊觎。

Wǒ de rén ne yào zuò hǎo jì hào, yǐ miǎn bèi rén jì yú.

*觊觎

Jì yú 

อยากจะได้(ของคนอื่น)อย่างน้ำลายยืดน้ำลายไหล ;จ้อง(ของคนอื่น)ตาเป็นมัน



รอยลิปสติก 

A lipstick mark.

口红印。

Kǒu hóng yìn.

 

วันนี้เรื่องร้ายๆกลายเป็นเรื่องดีๆ 

Today is a blessing in disguise.

今天真是塞翁失马。

Jīn tiān zhēn shì sài wēng shī mǎ.

*塞翁失马

Sài wēng shī mǎ 

อุปมาถึง บางครั้งเรื่องไม่ดีก็สามารถกลับกลายเป็นเรื่องดี; เรื่องดีก็สามารถกลับกลายเป็นเรื่องไม่ดีได้



ฉันมีความสามารถระดับไหน ฉันรู้ชัดเจนดี 

I know exactly what level I am.

我自己是什么水平我很清楚。

Wǒ zì jǐ shì shén me shuǐ píng wǒ hěn qīng chǔ.



และฉันก็รู้ว่าความแตกต่างระหว่างฉันกับเขาคืออะไร 

I also know the gap between me and her.

我也知道我跟人家的差距是什么?

Wǒ yě zhī dào wǒ gēn rén jiā de chā jù shì shén me?

*差距

Chā jù 

ระยะความต่าง ;ความแตกต่าง



คุณรู้ไหมว่าฉันก็เคยเป็นเหมือนคุณ 

You know what, I used to think likewise

你知道吗我曾经跟你一样。

Nǐ zhī dào ma wǒ céng jīng gēn nǐ yí yàng.



ลังเลว่าคนสองคนแตกต่างกันมากเกินไปหรือเปล่า 

Hesitating because of the gaps between two lovers.

也会犹豫两个人是不是差距太大。

Yě huì yóu yù liǎng gè rén shì bú shì chā jù tài dà.



ฉันแค่เห็นว่าเจ้าคิงคองนั่น หน้าตาเหมือนคุณมากเลย 

I just feel that the King Kong looks a little bit like you.

我就是看那个金刚跟你长得有点像。

Wǒ jiù shì kàn nà gè jīn gāng gēn nǐ zhǎng dé yǒu diǎn xiàng.

 

 

 



🍀🍀🍀🍀🍀🍀




2565/01/14

ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 


คุณคงไม่ได้คิดจริงๆใช่ไหมว่า ฉันเป็นคนรักง่ายหน่ายเร็วที่ชอบเล่นกับความรู้สึกคนอื่น 

You do really think, I’m a Fast Fooder for relationships?

你不会真的觉得我是喜欢玩弄感情的速食客吧?

Nǐ bú huì zhēn de jué dé wǒ shì xǐ huān wán nòng gǎn qíng de sù shí kè ba?



คุณชอบทำบุญเป็นการส่วนตัว 

You like to do charity in private.

你私底下喜欢做慈善。

Nǐ sī dǐ xia xǐ huān zuò cí shàn.



ไม่จำเป็นต้องรายงานกับฉันซะทุกเรื่อง 

It’s no need to tell me.

用不着事事跟我汇报。

Yòng bù zháo shì shì gēn wǒ huì bào.



พ่อลูกโกรธกันไม่นานหรอก 

Quarrels between father and daughter are soon mended.

父女俩哪有隔夜仇呢。

Fù nǚ liǎ nǎ yǒu gé yè chóu ne.



คิดไม่ถึงเลยว่าเรื่องมันจะเลยเถิดมาถึงขนาดนี้ 

I didn’t expect that the matter would come to this ending.

没想到事情会演变到这个地步。

Méi xiǎng dào shì qíng huì yǎn biàn dào zhè ge dì bù.


สิ่งที่น่ากลัวที่สุดของการเลิกรา ก็คือความคาราคาซัง 

The worst thing about breaking up is hesitating.

分手这种事最怕拖泥带水。

Fēn shǒu zhè zhǒng shì zuì pà tuō  dài shuǐ.

*拖泥带水

Tuō ní dài shuǐ 

คาราคาซัง ;ยืดเยื้อ



ไม่ตัดขาดอย่างเด็ดเดี่ยวต้องมีปัญหาตามมาอย่างแน่นอน 

Indecision invariably leads to trouble.

当断不断,必有其乱。

Dāng duàn bú duàn, bì yǒu qí luàn.



ไม่อย่างนั้นคนอื่นจะหาว่าฉันเป็นผู้ชายที่เกาะผู้หญิงกิน 

Or they may think I’m supported by a woman.

不然别人说我是软饭男。

Bù rán bié rén shuō wǒ shì ruǎn fàn nán.



นี่ถือว่าเป็นสินสมรสของพวกเรา 

These counts as our joint property.

这就算我们共同财产。

Zhè jiù suàn wǒ men gòng tóng cái chǎn.


🍄🍄🍄🍄🍄




ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



จะนอนอยู่แล้ว แต่งหน้าอะไรกัน 

How do you sleep with makeup?

睡觉化什么妆?

Shuì jiào huà shén me zhuāng?



ฉันจะเป็นเจ้าหญิงนิทรา 

I want to be like Sleeping Beauty.

我要当睡美人。

Wǒ yào dāng shuì měi rén.



หลับแบบสวยๆโอเคไหม 

And sleep beautifully, okay?

美美地睡行不行?

Měi měi de shuì xíng bù xíng?



ช่วงนี้เป็นฤดูติดสัดของแมวซะด้วย 

Now is the rutting time for cats.

现在正是小猫发情的季节。

Xiàn zài zhèng shì xiǎo māo fā qíng de jì jié.



คุณเพิ่งจะรับปากฉันว่าจะช่วยเป็นหูเป็นตาให้ ตอนนี้คิดจะหักหลังฉันแล้วเหรอ 

You promised me to be an insider, why betray me now?

你才答应我做内应的,现在就背叛我了?

Nǐ cái dā yìng wǒ zuò nèi yìng de, xiàn zài jiù bèi pàn wǒ le?

*内应 

Nèi yìng  

คอยเป็นหูเป็นตา ;ผู้ที่คอยประสานอยู่ภายใน



เต็นท์ดูดาว 

Star Tent.

星空帐篷。

Xīng kōng zhàng péng.



ชีวิตของคุณต้องถูกคนคอยบงการ 

Your life is always interfered by others.

你的生活要被人左右。

Nǐ de shēng huó yào bèi rén zuǒ yòu.



เช็ดหน้างั้นเหรอ เครื่องสำอางฉันก็ลบหมดนะสิ  

To wipe my face? Don’t wipe my makeup off.

擦脸?把我的化妆都擦花了。

Cā liǎn? Bǎ wǒ de huà zhuāng dōu cā huā le.



อีกอย่างเท่าที่ฉันรู้มา การที่คุณเอาแต่ตามตอแยเขาแบบนี้ ไม่มีประโยชน์หรอก 

And as far as I know, pestering him like this doesn’t work.

而且据我了解,你这样三扑二扑地对他没用。

Ér qiě jù wǒ liǎo jiě, nǐ zhè yàng sān pū èr pū de duì tā méi yòng.



คุณควรเปลี่ยนความคิดใหม่ 

You have to change your way.

你得改变思路。

Nǐ děi gǎi biàn sī lù.

🍁🍁🍁🍁🍁🍁



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



คุณไม่ใช่คนฉวยโอกาสิ 

You are not the one who takes advantage of others.

你不是乘人之危的人。

Nǐ bú shì chéng rén zhī wēi de rén.

*乘人之危 Chéng rén zhī wēi 

อาศัยจังหวะที่คนเขากำลังชุลมุนสับสนวุ่นวาย มีปัญหา ฉกฉวยเอาผลประโยชน์ที่ไม่ชอบด้วยเหตุผล 



ฉันพูดเบาขนาดนี้คุณยังได้ยินอีกเหรอ 

I said it so slightly. How come you hear it?

我说那么小声都听得到?

Wǒ shuō nà me xiǎo shēng dōu tīng dé dào?



เขาอาศัยว่าตัวเองหน้าตาดี 

He just thinks that he’s handsome.

他就是仗着自己的几分姿色。

Tā jiù shì zhàng zhe zì jǐ de jǐ fēn zī sè.



เขาไม่ส่องกระจกดูตัวเองหน่อยเหรอ 

He need to take a good look at himself in the mirror.

他也不好好照照镜子看看自己。

Tā yě bù hǎo hǎo zhào zhào jìng zi kàn kan zì jǐ.

 


งานมาก่อน การใช้ชีวิตเป็นเรื่องรอง 

Work first, and life second.

工作第一,生活第二。

Gōng zuò dì yī, shēng huó dì èr.



เขามีงานอดิเรกที่คนอื่นไม่รู้ไหม 

Does she have any unknown hobbies?

她有什么不为人知的爱好吗?

Tā yǒu shén me bù wéi rén zhī de ài hào ma?



โลคลาส ใจแคบ 

Vulgar and narrow-minded.

低级,狭隘。

Dī jí, xiá ài.



ฉันคิดว่าการที่ตัวเองจะใช้ชีวิตดีๆมันยากมาก 

I think it’s hard to live well on your own.

我觉得想要自己好好生活挺难的。

Wǒ jué dé xiǎng yào zì jǐ hǎo hào shēng huó tǐng nán de.



ที่เขาพูดไปก็เพราะอารมณ์ 

He said that just in a moment of anger.

他说的都是气话。

Tā shuō de dōu shì qì huà.




🍀🍀🍀🍀🍀



ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน

 



ฉันรู้จักเขามาตั้งนานขนาดนี้แล้ว นี่เป็นครั้งแรกที่รู้สึกว่าเขาเป็นคนขึ้นมาบ้าง 

I’ve known him for so long, but for the first time, I felt that he was a little friendly.

我认识他这么久,倒第一次感觉他有点人味了。

Wǒ rèn shi tā zhè me jiǔ, dào dì yī cì gǎn jué tā yǒu diǎn rén wèi le.




เสียใจที่ไม่จบกับเขาให้เร็วกว่านี้ 

I regret not breaking up with him sooner.

后悔没跟他早点结束。

Hòu huǐ méi gēn tā zǎo diǎn jié shù.



ยืดเยื้อจนมีจุดจบแบบนี้ 

My hesitation led to this ending.

拖拖拉拉才会有这种结局。

Tuō tuō lā lā cái huì yǒu zhè zhǒng jié jú.



เห็นว่าเขาน่าสงสารมาก ก็เลยใจอ่อนนะ 

He was pitiful, so my heart was melted.

看他怪可怜的,一时心软。

Kàn tā guài kě lián de, yì shí xīn ruǎn.



เขามีเวลาที่น่าสงสารด้วยเหรอเนี่ย 

He was pitiful?

他还有可怜的时候呢?

Tā hái yǒu kě lián de shí hòu ne?



แล้วยังถามฉันว่า เขาเป็นคนไม่เห็นอกเห็นใจคนอื่นเลยจริงๆใช่ไหม 

He also asked me if he was really heartless?

还问我说,他是不是真的特别不近人情?

Hái wèn wǒ shuō, tā shì bú shì zhēn de tè bié bú jìn rén qíng?


หรือไม่งั้นฉันก็ย้ายบ้านอีกทีซะเลย 

Otherwise, I move to another house.

要不然我再搬个家算了。

Yào bù rán wǒ zài bān gè jiā suàn le.



คุณสองคนต้องมีเวรมีกรรมต่อกันแน่เลย 

Doomed love definitely exists between you two.

你们俩绝对是有孽缘。

Nǐ men liǎ jué duì shì yǒu niè yuán.



เวรกรรมก็เปลี่ยนเป็นวาสนาได้นี่นา 

Doomed love can also become a good marriage.

孽缘也可以变成良缘。

Niè yuán yě kě yǐ biàn chéng liáng yuán.



นี่นะเรียกว่าวิญญาณตามติดไม่เลิกรา 

He appeared everywhere I went.

这叫阴魂不散。

Zhè jiào yīn hún bú sàn.



ดูเหมือนความใจดีของฉันเอามาใช้ผิดที่แล้ว 

It seems that I’m redundant.

看来我这善心是发错地方了。

Kàn lái wǒ zhè shàn xīn shì fā cuò dì fāng le.




💘💘💘💘


คำศัพท์ภาษาจีนที่เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ การตรวจครรภ์ การฝากครรภ์ 怀孕 产检

  挂号室  guàhào shì  แผนกลงทะเบียน 挂号  guàhào   การลงทะเบียน 门诊卡  ménzhěn kǎ   บัตรผู้ป่วยนอก 病历卡  bìnglì kǎ   บัตรผู้ป่วย 妇科中心  fùkē ...