ประโยคภาษาจีนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
ทำไมถึงต้องหวงเนื้อหวงตัวขนาดนี้หล่ะ Why are you so restrained? 怎么这么矜持啊? Zěn me zhè me jīn chí a? * 矜持 Jīn chí สำรวม ; ระมัดระวัง ; สงบเสงี่ยม นี่สรุปคุณไหวไหมเนี่ย Can you make it or not? 你到底行不行啊你? Nǐ dào dǐ xíng bù xíng a nǐ? ฉันบอกคุณแล้วว่าฉันน่ะเจ๋งจริง I told you I could make it! 我就跟你说我可以吧 ! Wǒ jiù gēn nǐ shuō wǒ kě yǐ ba! จำชื่อฉันไว้ให้ดีก็โอเคแล้ว Just remember my name. 记住我的名字就好了。 Jì zhù wǒ de míng zì jiù hǎo le. นี่เรียกว่าก้าวก่ายขอบเขตงานคนอื่นตรงไหนกัน The interviewee didn’t exceed her authority. 这哪叫越俎代庖啊? Zhè nǎ jiào yuè zǔ dài páo a? * 越俎代庖 Yuè zǔ dài páo อุปมาว่า ทำเกินอำนาจของตนที่ไปก้าวก่ายอำนาจหน้าที่ของคนอื่น แบบนี้เรียกว่าแก้ไขสถานการณ์เฉพาะหน้าได้ดี This is called flexibility. 这叫灵活变现。 Zhè jiào líng huó biàn xiàn. ฉันเสียสติตรงไหนกัน I wasn’t possessed? 我那哪只走火入魔啊? Wǒ nà nǎ zhǐ zǒu huǒ rù mó a? * 走火入魔 Zǒu huǒ rù mó หมกหมุ่นอยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง จนถูกครอบงำ ...